Yo, junto con cientos de otros voluntarios supimos que no podíamos quedarnos sentados en casa, así que decidí unirme al grupo por tres semanas. | TED | وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع. |
Hemos estado sentados en un embarazoso silencio toda la tarde. | Open Subtitles | كلا، فنحن نجلس في صمت محرج طوال الظهيرة. |
Tú y yo sentados en el porche, bebiendo. | Open Subtitles | وأنا وأنت نجلس في الشرفة ونشرب حتى وقت متأخر؟ |
Luego debíamos poner la alarma de un teléfono móvil para esa hora y sentarnos en un hotel o café cercano y, si los dirigentes salían a una hora distinta, podíamos llamar al teléfono celular. | UN | ثم كان علينا أن نجلس في مقهى أو فندق قريب، وإذا خرج القادة في وقت مختلف، يكون بإمكاننا أن نتصل بالهاتف الخلوي. |
Imagínense una típica aula escolar actual. Cuando yo iba a la escuela, nos sentábamos en filas. | TED | لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف. |
Sólo tú y yo ... nos sentaremos en algún lugar y hablaremos. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | أناوأنتفقط.. نجلس في مكان ما ، ونتحدث للحظة هل أنت موافق ؟ |
Estamos sentados en una casa que no nos pertenece a ninguno de los dos. | Open Subtitles | حالياً، أنا وأنت نجلس في هذا المنزل الذي لايملكة أي منا |
En apariencia estamos sentados en lados opuestos de la mesa. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجلس في جانبان مختلفان من الطاولة طاولة؟ |
Estamos sentados en el hotel por su culpa Y Dios sabe lo que estará haciendo en casa. | Open Subtitles | نحن نجلس في الفندق بسببه والله يعلم ماذا يفعل بالبيت |
Pensé que simplemente estábamos sentados en algún aparcamiento de Burbank. | Open Subtitles | لقد ظننت أننا نجلس في مربض ما في بروبانك |
Estuvimos sentados en casa esperando por ti y ahora hemos tenido que tomar un taxi. | Open Subtitles | كنا جميعاً نجلس في البيت في انتظارك والآن أصبح لزاماً علينا أن نستقلّ سيارة أجرة لعينة. |
El distrito tiene en marchar un déficit de siete cifras, y estamos sentados en bienes raíces de priemera. | Open Subtitles | المنطقة تجري على عجز سبع إكتشافات، ونحن نجلس في عقارات وزارية حقاً. |
¡Nos sentarnos en el auto...! ¡...y nos vamos a mirar la una a la otra! | Open Subtitles | رائع ، دعنا نجلس في السيارة وننظر لبعضنا البعض |
Cuando mi papá vivía, solíamos sentarnos en los jardines del Parque Lancaster y hablábamos por horas. | Open Subtitles | عندما كان أبي حي كنا نجلس في حدائق بارك في لانكستر نتحدث لساعات |
Y entonces tuvimos que sentarnos en la esquina y en silencio el pøestávku conjunto. | Open Subtitles | ومن ثم اعتدنا أن نجلس في الزاوية في وقت الفسحة |
Nos sentábamos en filas de escritorios, y hacíamos la mayor parte de nuestro trabajo de forma autónoma. | TED | كنا نجلس في صفوف كهذه، وكنا نقوم بمعظم الوظائف بصورة شخصية. |
Nos sentábamos en la tranquilidad de mi apartamento donde nadie me gritaba, y podía pensar y escribir. | Open Subtitles | كنا نجلس في شقتي بهدوء دون أن يصرخ عليّ أحد و أفكر و أكتب |
Nos sentaremos en sillas plegables. Va a hablar de espíritu deportivo. | TED | وكنا نجلس في مكان بعيد قليلاً .. وكان يتحدث عن الرياضة |
Le debemos a Celeste Wood que nos sentemos aquí y deliberemos los hechos de este caso, cueste el tiempo que cueste. | Open Subtitles | الآن ندين لـ سيليستي وود أن نجلس في هذه الغرفة وأن نناقش وقائع القضية مهما أخذنا هذا من الوقت |
Estoy tan contenta de que hayamos decidido quedarnos en casa. | Open Subtitles | انا مسرورة جداً لاننا اخترنا ان نجلس في البيت |
nos sentamos en este paisaje que parece eterno, esculpido por el agua durante millones de años, y hablamos. | TED | وكنا لا نفعل شيئاً إلا أن نجلس في هذا المشهد الذي يبدو أبديًا المنحوت من قبل الماء على مدار ملايين السنين، ونتحدث. |
"Estábamos sentados alrededor. | Open Subtitles | ... واصل كنّا نجلس في الأكاديمية |