"نجلس في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sentados en
        
    • sentarnos en
        
    • sentábamos en
        
    • sentaremos en
        
    • nos sentemos
        
    • quedarnos en
        
    • nos sentamos
        
    • sentados alrededor
        
    Yo, junto con cientos de otros voluntarios supimos que no podíamos quedarnos sentados en casa, así que decidí unirme al grupo por tres semanas. TED وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع.
    Hemos estado sentados en un embarazoso silencio toda la tarde. Open Subtitles كلا، فنحن نجلس في صمت محرج طوال الظهيرة.
    Tú y yo sentados en el porche, bebiendo. Open Subtitles وأنا وأنت نجلس في الشرفة ونشرب حتى وقت متأخر؟
    Luego debíamos poner la alarma de un teléfono móvil para esa hora y sentarnos en un hotel o café cercano y, si los dirigentes salían a una hora distinta, podíamos llamar al teléfono celular. UN ثم كان علينا أن نجلس في مقهى أو فندق قريب، وإذا خرج القادة في وقت مختلف، يكون بإمكاننا أن نتصل بالهاتف الخلوي.
    Imagínense una típica aula escolar actual. Cuando yo iba a la escuela, nos sentábamos en filas. TED لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف.
    Sólo tú y yo ... nos sentaremos en algún lugar y hablaremos. ¿De acuerdo? Open Subtitles أناوأنتفقط.. نجلس في مكان ما ، ونتحدث للحظة هل أنت موافق ؟
    Estamos sentados en una casa que no nos pertenece a ninguno de los dos. Open Subtitles حالياً، أنا وأنت نجلس في هذا المنزل الذي لايملكة أي منا
    En apariencia estamos sentados en lados opuestos de la mesa. Open Subtitles علينا فقط أن نجلس في جانبان مختلفان من الطاولة طاولة؟
    Estamos sentados en el hotel por su culpa Y Dios sabe lo que estará haciendo en casa. Open Subtitles نحن نجلس في الفندق بسببه والله يعلم ماذا يفعل بالبيت
    Pensé que simplemente estábamos sentados en algún aparcamiento de Burbank. Open Subtitles لقد ظننت أننا نجلس في مربض ما في بروبانك
    Estuvimos sentados en casa esperando por ti y ahora hemos tenido que tomar un taxi. Open Subtitles كنا جميعاً نجلس في البيت في انتظارك والآن أصبح لزاماً علينا أن نستقلّ سيارة أجرة لعينة.
    El distrito tiene en marchar un déficit de siete cifras, y estamos sentados en bienes raíces de priemera. Open Subtitles المنطقة تجري على عجز سبع إكتشافات، ونحن نجلس في عقارات وزارية حقاً.
    ¡Nos sentarnos en el auto...! ¡...y nos vamos a mirar la una a la otra! Open Subtitles رائع ، دعنا نجلس في السيارة وننظر لبعضنا البعض
    Cuando mi papá vivía, solíamos sentarnos en los jardines del Parque Lancaster y hablábamos por horas. Open Subtitles عندما كان أبي حي كنا نجلس في حدائق بارك في لانكستر نتحدث لساعات
    Y entonces tuvimos que sentarnos en la esquina y en silencio el pøestávku conjunto. Open Subtitles ومن ثم اعتدنا أن نجلس في الزاوية في وقت الفسحة
    Nos sentábamos en filas de escritorios, y hacíamos la mayor parte de nuestro trabajo de forma autónoma. TED كنا نجلس في صفوف كهذه، وكنا نقوم بمعظم الوظائف بصورة شخصية.
    Nos sentábamos en la tranquilidad de mi apartamento donde nadie me gritaba, y podía pensar y escribir. Open Subtitles كنا نجلس في شقتي بهدوء دون أن يصرخ عليّ أحد و أفكر و أكتب
    Nos sentaremos en sillas plegables. Va a hablar de espíritu deportivo. TED وكنا نجلس في مكان بعيد قليلاً .. وكان يتحدث عن الرياضة
    Le debemos a Celeste Wood que nos sentemos aquí y deliberemos los hechos de este caso, cueste el tiempo que cueste. Open Subtitles الآن ندين لـ سيليستي وود أن نجلس في هذه الغرفة وأن نناقش وقائع القضية مهما أخذنا هذا من الوقت
    Estoy tan contenta de que hayamos decidido quedarnos en casa. Open Subtitles انا مسرورة جداً لاننا اخترنا ان نجلس في البيت
    nos sentamos en este paisaje que parece eterno, esculpido por el agua durante millones de años, y hablamos. TED وكنا لا نفعل شيئاً إلا أن نجلس في هذا المشهد الذي يبدو أبديًا المنحوت من قبل الماء على مدار ملايين السنين، ونتحدث.
    "Estábamos sentados alrededor. Open Subtitles ... واصل كنّا نجلس في الأكاديمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus