"نجونا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobrevivimos a
        
    • salimos de
        
    • sobrevivido a
        
    • logramos salir
        
    • ¿ Sobrevivimos
        
    • sobrevivimos al
        
    • superamos
        
    • sobrevivimos la
        
    • Hemos sobrevivido
        
    ¿Crees que sobrevivimos a la destrucción de nuestro mundo dando voz a los demás? Open Subtitles هل تعتقد أننا نجونا من تدمير عالمنا من خلال إعطاء الجميع دور؟
    Después de todo, ambos sobrevivimos a ese agua que me arrojaste. Open Subtitles على كل حال, انا و هول نجونا من الماء الذي سكبته علي
    Si sobrevivimos a este ataque, vas a pagar por esto. Open Subtitles إذا نجونا من هذا الهجوم، فستكون عالقاً في هذا.
    Si salimos de ésta, tendré que cambiar algunas cosas. Open Subtitles إن نجونا من هنا، فعليّ القيام ببعض التغييرات
    Hemos sobrevivido a sus barcos de esclavos y también sobreviviremos a sus barcos de guerra. Open Subtitles نجونا من سفنهم للاستعباد وسننجوا من سفنهم الحربية، أيضاً
    logramos salir con vida, pero el kaijin desapareció y lo más probable es que haya decidido residenciarse en el distrito desierto. Open Subtitles نجونا من الموت لكن الوحش الذي واجهناه قد اختفى و من المحتمل أنه مازال يتنقل بالمنطقة
    Todo desarrollado por eminentes científicos. Bueno, sobrevivimos la última vez, podremos hacerlo otra. Open Subtitles حسنا، لقد نجونا من الحرب الأخيرة و سننجو من هذه الحرب
    Incluso si sobrevivimos al siguiente salto, volverán a rastrearnos. Open Subtitles حتى لو نجونا من القفز القادم سوف يتبوعنا مرة أخرى
    Ahora que sobrevivimos a esta misión suicida ¿quieres decirme qué viste? Open Subtitles الان لقد نجونا من المهمة الانتحاريه هل تريد ان تخبرني ماذا رأيت؟
    Si sobrevivimos a esto, voy a pedir un traslado. Open Subtitles لو نجونا من ذلك, سوف احاول ان انقل من هنا. من فضلك.
    sobrevivimos a la enfermedad, pero no sobreviviremos a un hombre como ese... Open Subtitles -لقد نجونا من المرض -ولكننا لن ننجوا من رجال كهؤلاء
    Juntos,sobrevivimos a la Depresión,ganamos un puñado de guerras y pusimos a un hombre en la luna. Open Subtitles ،معاً، لقد نجونا من الكساد الكبير فزنا ببعض الحروب و أرسلنا رجل إلى القمر
    Si sobrevivimos a esto, quiero oírlo todo sobre ella. Open Subtitles إن نجونا من هذا أريد أن أسمع كل شيء عنها
    Ha sido así, desde que sobrevivimos a la viruela. Open Subtitles هكذا سارت الأمور منذ أن نجونا من مرض الجدري لأول مرة. والآن هيّا..
    Si sobrevivimos a la explosión, la nube tóxica nos fundirá los pulmones. Open Subtitles إذا نجونا من الإنفجار الأبخرة السامة ستذيب رئتيك
    Si sobrevivimos a este desastre, ¿nos raptará a nosotros? Open Subtitles إذا نجونا من هذه الفوضى، هل ستفيض ارواحنا إلى السماء؟
    si salimos de esta, compro un DVD y a disfrutar. Open Subtitles إذا نجونا من ذلك, تاجروا في أسطوانات "الدي في دي" وأحصلا علي حياة
    - como cualquier otra pareja. - Eso, si salimos de esta. Open Subtitles . مثل أي زوج أخر . هذا إذا نجونا من هذا
    Ya hemos sobrevivido a tragedias y ataques públicos. Open Subtitles لقد نجونا من الهجمات والدراما العلانية من قبل،
    Odio decírtelo, pero incluso si logramos salir vivos de aquí, todavía tendrás un problema entre manos. Open Subtitles آسفة لقول هذا، ولكن حتى لو نجونا من هذا أحياء، ستظل هناك مشكلة بين يديك
    Vaya, mírennos. sobrevivimos al hipertúnel y a un aterrizaje forzoso. Open Subtitles اعني , انظروا الينا , لقد نجونا من النفق , والهبوط الاضطراري
    Si superamos esto con vida, Open Subtitles إذا نجونا من كل هذا وبقينا أحياء
    Hemos sobrevivido cada desastre que el universo nos haya lanzado hasta ahora. Open Subtitles حتى الآن فقد نجونا من كل كارثة يرمينا بها الكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more