Ese proyecto me encanta también porque pone atención al hecho de que abordamos los medios con todas estas expectativas que en realidad no necesitamos. | TED | أحب هذا المشروع أيضًا لأنه ينبهنا لحقيقة أننا نستخدم كل وسائل المتعة هذه بكل هذه الإمكانيات التي لا نحتاجها بالضرورة. |
Y segundo, porque cuanta más variedad tengamos en la dieta, es más probable que tengamos todos los nutrientes que necesitamos. | TED | وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها. |
En tiempos de dolorosa injusticia, el juego trae la ligereza que necesitamos para poder respirar. | TED | في أوقات الظلم المؤلم. اللعب يجلب الخفة التي نحتاجها كي نقدر على التنفس |
Y al integrar la energía solar donde la necesitamos podemos lograr que las células solares sean asequibles para todos. | TED | وبدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاجها فيه، لدينا الآن الفرصة لنجعل الخلايا الشمسية متاحة للجميع. |
Perfecto, los lentes que necesitamos ya existen. | TED | حسناً، عظيم. العدسات التي نحتاجها موجودة. |
Otra razón es que necesitamos sujetar todo porque el algoritmo de rastreo ocular actual no tiene la robustez necesaria. | TED | سبب آخر هو حاجتنا لربط الأشياء لأن خوارزميات تتبع العين الحالية لا تملك القوة التي نحتاجها. |
Ellos no son más que animales, pero animales que necesitamos para trabajar. | Open Subtitles | انهم ليسوا الا حيونات و لكنهم حيوانات نحتاجها فى العمل |
Tuvimos genetistas para determinar el perfecto banco de genes que necesitamos para repoblar. | Open Subtitles | كان لدينا علماء للجينات ليحددوا الجينات المثالية التي نحتاجها لتعويض الفاقد |
Parece que el planeta puede tener algunos de los suministros que necesitamos. | Open Subtitles | يبدو أن الكوكب ربما يحتوي على بعض اللوازم التي نحتاجها |
Si infectamos con el virus a la especie correcta, mutará por sí sola y podemos buscar la variación que necesitamos. | Open Subtitles | إن نقلنا الفيروس إلى النوع الصحيح، سيتعدّل من تلقاء نفسه و سنتمكّن من فحص التغييرات التي نحتاجها. |
David cree que hay una lista de clientes, y si la hay, la necesitamos. | Open Subtitles | يظن ديفيد أن هناك قائمة بالعملاء ولو كانت موجودة حقًا فإننا نحتاجها |
Pero eres una interna de cirugía, y se necesitan tus habilidades en otro lado, y... necesitamos esa cama. | Open Subtitles | لكنكِ متدربة في قسم الجراحة، ومهاراتُكِ نحتاجها في مكان آخر، ونحن في حاجة لهذا السرير. |
finalmente puedan darnos la respuesta que necesitamos. | Open Subtitles | من يستطيعوا إعطائنا الإجابة التي نحتاجها |
Ninguno es lo suficientemente estable para llevar el equipo que necesitamos para llegar ahí abajo. | Open Subtitles | ولا واحدة منها مستقرة بما يكفي لاحضار المعدات التي نحتاجها للنزول إلى هناك. |
Y hasta que averigüemos qué sucede contigo necesitamos que ella sea la mejor. | Open Subtitles | وحتى نعلم ما يحصل معك، نحتاجها أن تكون في أحسن حالاتها. |
Dios, bueno, es que eres demasiado buena lidiando con todo eso, entonces ¿por que no sigues siendo la salvadora que supuestamente tanto necesitamos? | Open Subtitles | رائع , اذا كنتي جيدة في التعامل مع الأمر اذن لماذا لا تستمرين في ان تكوني المنقذة التي نحتاجها بشدة؟ |
Coge los rifles. Quizá los necesitemos. | Open Subtitles | . حسناً ، التقط هذه البنادق ربما نحتاجها |
Tan pronto como acabe el código de la BIOS, no hay ningún acuerdo legal, no la necesitaremos más. | Open Subtitles | بمجرد أن تنتهي من كتابة النظام فهي لا تشكل تهديدًا قانونيًا ولا نحتاجها بعد الآن |
No pudimos obtener la información que necesitábamos. | TED | فقط لم نتمكن من الحصول على المعلومات التي نحتاجها |
No parece que lo vayamos a necesitar mucho más hoy. | Open Subtitles | يبدوا أننا لن نحتاجها أكثر من ذلك هذا اليوم |
Contamos con nuestra conciencia y, además, con las herramientas necesarias para avanzar. | UN | لدينا ضميرنا والأدوات التي نحتاجها للتقدم. |
Estoy en camino pero puede llevarme de 20 a 30 minutos reunir a todo el equipo del CRT que necesitas. | Open Subtitles | أنا في طريقي، ولكن قد يستغرق هذا من 20 إلى 30 دقيقة لجمع كل الفرق التي نحتاجها |
Su mensaje constituye el tipo de visión amplia que se necesita hoy. | UN | إن رسالته هي من طراز الرؤية الشاملة التي نحتاجها اليوم. |
En la Memoria del Secretario General se expresa el realismo con el que es necesario ver y analizar la evolución de la situación internacional. | UN | إن اﻷمين العام، في تقريره، يعطي مضمونا للواقعية التي نحتاجها لدى معاينة تطور الحالة الدولية ودراستها. |
Sin embargo, naturalmente también coincidimos en que existe un enorme déficit con respecto a los fondos necesarios para luchar contra la epidemia. | UN | ولكن اتفقنا أيضا طبعا على وجود نقص كبير في الأموال التي نحتاجها للتصدي للوباء. |
Queda muy poco espacio y vamos a necesitarlo. | Open Subtitles | ، وذلك يبقى مساحة صغيرة جداً . سوف نحتاجها لاحقاً |
Esta será la guía para definir el tipo de estructuras e instituciones que requerimos. | UN | وسيكون هذا هو مقياس تحديد نوع الهياكل والمؤسسات التي نحتاجها. |