"نحن ذاهبون" - Translation from Arabic to Spanish

    • vamos
        
    • Iremos
        
    • estamos yendo
        
    • íbamos
        
    • nos dirigimos
        
    vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. Open Subtitles و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ.
    ¿Cuál es el punto de preguntar como hemos llegado hasta aquí y hacia dónde vamos, si Einstein y sus amigos nos han dejado en ridículo ya... Open Subtitles ما المقصد من سؤالك,كيف وصلنا الى هنا والى أين نحن ذاهبون أذا كان اينشتاين وتجمهرك قد ساعدونا أن نكون مستعدين لأي شيء
    vamos a ir a diagnosticar nuestros síntomas. Open Subtitles نحن ذاهبون مباشرةإلى المختبر لتشخيص أعراضنا
    vamos a la feria. A esa de la que el oso habla por la TV. Open Subtitles نحن ذاهبون الى معرض ترفيهي، اتعرف ذلك الدب الذي يتحدث عنه على التلفاز
    El ultrasonido salió muy bien e Iremos a una película para celebrar. Open Subtitles الفحص الصوتي تم بنجاح لذلك نحن ذاهبون الى فلم مشهور
    vamos a hacer que firme. No te preocupes. Ya he llamado a su agente. Open Subtitles نحن ذاهبون للتوقيع عليه , لاتقلقي أنا بالفعل على إتصال بمدير أعماله
    Excepto que casualmente tenemos cinco testigos que saben exactamente a dónde vamos. Open Subtitles ماعدا ان لدينا خمس شهود يعرفون إلى أين نحن ذاهبون
    vamos a dar un paseo esta tarde por un par de galerías. Open Subtitles لذا نحن ذاهبون في نزهة هذه الظهيرة الى عدة معارض
    Dónde vamos a ir, no hay lugar más sagrado para el Jedi. Open Subtitles الى اين نحن ذاهبون , لا يوجد مكان مقدس للجاداي
    Créeme, a donde vamos los querrás a todos y cada uno de ellos. Open Subtitles ثق بى , الى حيث نحن ذاهبون فستحتاج كل واحد منهم
    vamos tras el líder de una red terrorista basada en República Dominicana. Open Subtitles نحن ذاهبون خلف رئيس شبكة إرهابية مقرها في جمهورية الدومينيكان.
    Sí, bueno, a donde vamos, el fin justifica muy bien los medios. Open Subtitles ، حسناً ، إلى حيث نحن ذاهبون الغــاية تبرر الـوسيلة
    - Hils... es muy importante que no le digas a nadie dónde vamos. Open Subtitles إنّه لمن المهم جدّاً ألا تخبري أحداً إلى أين نحن ذاهبون
    No queremos provocar el pánico así que vamos a informarle de forma discreta en privado. Open Subtitles لا نحتاج لبدء حالة من الذعر لذلك نحن ذاهبون لإبلاغه بهدوء وعلى انفراد
    Una vez acordado el final, podemos ir cumpliendo sus elementos uno detrás de otro pero debemos saber hacia dónde vamos. UN وبعد الاتفاق على الحالة النهائية، يمكن أن ننفذ عناصرها في تتابع منظم، ولكننا يجب أن نعرف إلى أين نحن ذاهبون.
    asi que vamos a construir este nuevo edificio con zancos, TED لذلك نحن ذاهبون الى بناء هذا المبنى الجديد على ركائز متينة.
    En lugar de eso, vamos a tener que hacer otra cosa. TED نحن ذاهبون الى ان تفعل شيئا آخر بدلا من ذلك.
    ¿Cómo vamos a realizar nuestra reforma social y política para mantener el ritmo de crecimiento económico, para mantener la sustentabilidad y la estabilidad? TED كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار؟
    - Yo también. - Te queremos. - Ahora Iremos a una fiesta. Open Subtitles نحن نحبك ايضا نحن ذاهبون للحفلة الان لقد فعلتها بالقمة
    No hay razón por la que no podamos entender quienés somos realmente, hacia dónde estamos yendo. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعنا من فَهْم حقيقة من نحن و أين نحن ذاهبون
    Cada día, tomábamos una ruta diferente para que nadie pudiera sospechar a dónde íbamos. TED كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون
    No sabríamos hacia dónde nos dirigimos, ni por qué vamos a donde vamos. TED ولن نعرف أي طريق كنّا سالكيه، ولماذا نحن ذاهبون الى أين نحن ذاهبون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more