"نحن على نفس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estamos del mismo
        
    • estamos en el mismo
        
    • estamos en la misma
        
    Es hora de que empezemos a confira mutuamente, Teniente. Estamos del mismo lado. Open Subtitles حان الوقت لنبدأ الثقة ببعضينا، أيها الملازم، نحن على نفس الجانب.
    Yo también soy un policía, Estamos del mismo lado, ¿no es así? Open Subtitles أنا شرطي أيضًا، نحن على نفس الجانب، صحيح؟
    Todos Estamos del mismo lado. Déjennos ir. Open Subtitles نحن على نفس الجبهة اطلقوا سراحنا
    De mantener a esta ciudad a salvo. - estamos en el mismo bando. Open Subtitles لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب
    No, no, no, estamos en el mismo nivel. Open Subtitles لا, لا, لا نحن على نفس المرتبه ولكن الأوامر تنطلق
    estamos en la misma curva... pero en extremos opuestos. Open Subtitles نحن على نفس المنحنى, لكن على طرفين متقابلين
    Me refiero a que Estamos del mismo lado, ¿no es así? Open Subtitles أعني، نحن على نفس الجانب أليس كذلك؟
    Estamos del mismo lado, chicos. Open Subtitles نحن على نفس الجانبِ اللعين يا رجال
    No te preocupes. Estamos del mismo lado. Open Subtitles لا تقلق نحن على نفس الجانب
    Estamos del mismo lado, Dewey Crowe. Open Subtitles أنت رجل قانون الآن نحن على نفس الجانب " ديوي كراو "
    Ya oíste al tipo. Estamos del mismo lado. Open Subtitles سمعت الرجل يقول نحن على نفس الجانب
    Detective, Estamos del mismo lado. Open Subtitles أيتها المحققة نحن على نفس الجانب
    Estamos del mismo lado. TED نحن على نفس الجانب.
    No se preocupe, señor Davich, Estamos del mismo lado. Open Subtitles لا تقلق، سيد " (دافيتش)" نحن على نفس الجانب من السياج.
    Estamos del mismo lado en eso. Open Subtitles نحن على نفس الجانب مع ذلك
    Estamos del mismo lado. Open Subtitles نحن على نفس الجانب هنا
    Estamos del mismo lado. Open Subtitles نحن على نفس الجانب
    El infierno, yo y el chico que está trabajando para, estamos en el mismo barco. Open Subtitles بحق الجحيم، انا ومن وظفك نحن على نفس القارب
    - estamos en el mismo bando. - Pero tal vez no persigamos lo mismo. Open Subtitles مرحبا, نحن على نفس الجانب- ليس معناه اننا وراء شىء واحد-
    Mama, estamos en la misma pagina con la situación de los estudios. ¿Sabes por que? Open Subtitles الأمّ نحن على نفس الصفحةِ بحالةِ الكليَّةَ تَعْرفُ لِماذا
    estamos en la misma red y seguimos con electricidad. Open Subtitles نحن على نفس الشبكة اللعينة الجو حر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more