"نحن على وشك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estamos a punto de
        
    • Estamos por
        
    • Vamos a
        
    • casi hemos
        
    • Casi estamos
        
    • Estamos al borde
        
    • Estamos apunto de
        
    • Ya casi
        
    • Estábamos por
        
    • Están a punto de
        
    • Estamos en
        
    • estamos cerca de
        
    Estamos a punto de publicar un estudio, mostrando que puedes cambiar la expresión génica en hombres con cáncer prostático. TED حالياً نحن على وشك نشر دراسة توضح أنه بإمكاننا أن نغير جينات شخص مصاب بسرطان البروستاتا
    Estamos a punto de conocer una raza alienígena en persona por primera vez. Open Subtitles نحن على وشك مقابلة جنس من الفضائيين وجهاً لوجه، للمرة الأولى
    nena, eh, eh, Estamos a punto de empezar. ¿Podría traerme un whiskey triple con agua? Open Subtitles حبّي، أهلًا، نحن على وشك البدء. هلا جلبتي لي كأسًا من الويسكي الثلاثيّ؟
    Hemos hecho eso. Estamos por tener la cena de Navidad. ¿Quieres comer con nosotros? Open Subtitles لقد قمتُ بذلك سابقا نحن على وشك تناول عشاء الميلاد، انضم إلينا
    Teal'c, aquí Sam Vamos a intentar algo que probablemente vaporizará los Stargates en ambos extremos. Open Subtitles نحن على وشك تجربة شيء يحتمل أن تتبخر بوابة النجوم من كل الطرفين
    Lo que Estamos a punto de hacer no va a ser divertido para mí. Open Subtitles فما نحن على وشك القيام به الان ، لن يكون ممتع لى
    Estamos a punto de descubrir en que divertido juego nos has metido esta vez. Open Subtitles نحن على وشك أن نكتشف ما الكمائن التي أوقعتِنا فيها هذه المرة
    He comprado este barco porque pensé que simbolizaba perfectamente el viaje en el que Estamos a punto de embarcarnos. Open Subtitles لقد اشتريت هذا القارب لأنني ظننته يرمز بشكل مثالي إلى الرحلة التي نحن على وشك ركوبها.
    Estamos a punto de tener un bebe aquí. Acabo de ver la notificación de desalojo. Open Subtitles نحن على وشك الحصول على طفل و لقد قمت بعمل ملحق في الخلف
    Nosotros, Señor Bendice , y éstos, tus dones , que Estamos a punto de recibir de tu generosidad . Open Subtitles يبارك لنا، يا رب ، و هذه ، خاصتك الهدايا ، التي نحن على وشك استقبال
    Estamos a punto de perderlo todo porque Angela fue más inteligente que tú. Open Subtitles نحن على وشك خسارة كل شئ لإن أنجيلا كانت أذكى منك
    Tengo la sensación de que lo que Estamos a punto de hacer va a ser igual de frustrante. Open Subtitles لدي شعور أن ما نحن على وشك القيام به سوف يكون محبط على حد سواء
    Ahora, 27 años después y tras cuatro procesos de negociaciones, Estamos a punto de establecer un régimen internacional para dar vida y forma a dicho principio. UN واﻵن بعد ٢٧ سنة وبعد أربع عمليات تفاوضية، نحن على وشك إنشاء نظام دولي يبعث الحياة في ذلك المبدأ ويشكله.
    La casa limpia... Estamos por tener la cena de Acción de Gracias, y parece que haya caído una bomba. Open Subtitles أوه، نعم. أنتي فقط عن تنظيف المنزل. أنظري، نحن على وشك الحصول على عشاء عيد الشكر،
    En las costas de Copenhague, Estamos por finalizar esta planta que convierte la basura en energía. TED على الواجهة البحرية في كوبنهاغن، نحن على وشك الانتهاء من هذه المحطة التي تحول النفايات إلى طاقة.
    Y Estamos por hacer el amor, y me llené de la cosa es que me llené de sangre. Open Subtitles و نحن على وشك ممارسة الحب ثم قذفت أنا الغريب هو أننى قذفت دماً
    Vamos a derrotar a Croatoan, salvar a Duke y recuperar nuestras vidas. Open Subtitles نحن على وشك ضرب كروتون , وانقاذ ديوك واستعادة حياتنا
    No creo que quiera que en su oficina oigan lo que Vamos a discutir. Open Subtitles لا أظنّ أنّك تُريد لمكتبك أن يسمع ما نحن على وشك مُناقشته.
    La ceremonia fue hace una hora, Vamos a presentar a las novias. Open Subtitles لحفل بدأ من سعه ، نحن على وشك تقديم العرائس
    No, casi hemos llegado. Está en la siguiente manzana. Open Subtitles لا ، نحن على وشك أن نصل ، أنه في الحي التالي
    Bien, ¡ya Casi estamos! Uno, dos... Open Subtitles حسنا , نحن على وشك الانتهاء واحد , اثنان
    Estamos al borde uno de los conflictos más brutales de la historia. Open Subtitles نحن على وشك واحدة من أكثر الصراعات وحشية في التاريخ.
    Estamos apunto de iniciar nuestro viaje... hacia el corazón del cosmos... en el núcleo mismo de nuestro planeta. Open Subtitles نحن على وشك البدء فى رحلتنا إلى قلب الكون إلى داخلنا الى صميم كوكبنا
    Al carajo, no le pasará nada. Ya casi llegamos. Open Subtitles عليه اللعنة سيكون بخير نحن على وشك الوصول
    Estábamos por irnos. La propina está en la cómoda. Open Subtitles نحن على وشك الرحيل البقشيش على خزانة الملابس
    Están a punto de limpiar este desastre, lo más rápido posible. Open Subtitles نحن على وشك هذه الفوضى يا سادى بأسرع وقت ممكن
    Les tengo una mejor idea por bajos presupuestos Estamos en peligro de perder nuestro amado programa musical. Open Subtitles ولكن لدى فكرة أفضل نتيجة للخسارة المادية نحن على وشك خسارة برنامجنا الموسيقى
    estamos cerca de la final, se aproxima la Serie Mundial. TED نحن على وشك النهاية, قاربنا على الوصول الى نهاية مسلسل الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more