En realidad estábamos calentando motores para salir de fiesta lo he escuchado todo | Open Subtitles | نحن في الحقيقة كنا نستعد للذهاب للحفلة انا تماما سمعت ذلك |
Sabes, En realidad estamos trabajando en una apelación... para un caso que tú presidiste. | Open Subtitles | أتعلم نحن في الحقيقة نعمل على طعنٍ قضائي لقضيةٍ قد ترأستها سابقاً |
Los varones se ven más afectados con autismo, con respecto a las mujeres en proporción de 4 a 1. Y En realidad no sabemos la causa de ello. | TED | يتأثر الذكور بنسبة أربعة إلى واحد مقارنة بالإناث بمرض التوحد، و نحن في الحقيقة لا نفهم السبب في ذلك. |
Sí, es sólo que Austin y yo ya tenemos entradas, y De hecho estamos haciendo deberes ahora mismo, así que realmente no puedo hablar. | Open Subtitles | نعم ، فأنا و أوستن بالفعل لدينا تذاكر و نحن في الحقيقة نؤدي واجباتنا الآن لذا حقاً لا أستطيع التحدث |
En realidad, estamos en guerra contra un enemigo invisible que se adapta y evoluciona | TED | فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل. |
Al escucharla, me di cuenta de que incluso en las conversaciones más simples que tenemos con mujeres, En realidad somos agresivos. | TED | بالاستماع لها، أنا تأكدت حتى في الحوارات البسيطة التي نأخذها مع النساء، نحن في الحقيقة عدوانيون. |
No. En realidad vivimos en la ciudad. | Open Subtitles | أوه ، لا ، لا نحن في الحقيقة نعيش في المدينة |
En realidad hacemos copias para el fiscal y para la defensa. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة عملنا سذّج ل المدّعي وللدفاع. |
Bueno, veréis, En realidad nos gustan los Madronan... son gente agradable. | Open Subtitles | حسنا، ترى، نحن في الحقيقة نحب مدروناس. هم ناس لطفاء. |
Estupendo, porque si esa periodista averigua quiénes somos En realidad, ella consigue un Pulitzer, y nosotros estar en la lista de especies en extinción. | Open Subtitles | جيد ، لإن المراسل لو أكتشف شيئا سيكتشف من نحن في الحقيقة هي تحصل على ترقية و تهنئة و نحن ننضم إلى قائمة النوع المنقرض |
En realidad ocupamos el mismo espacio físico, Norteamérica. | Open Subtitles | و نحن في الحقيقة نحتل حيز مادي واحد فى أمريكا الشمالية |
Uh, sí. Nosotras En realidad no tenemos mucho tiempo. | Open Subtitles | نعم, نحن في الحقيقة لا نملك الكثير من الوقت |
En realidad acabamos de resolver un caso. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة حللنا قضية للتوّ. |
Sabes, En realidad tuvimos que expandirnos a esta oficina hace un par de meses porque la compañía está creciendo muy rápido. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة كان علينا ان نوسع هذا المكتب منذ شهرين لإن الشركة تنمو بسرعة |
En realidad no sabemos qué ha sido del gato. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة لا إعرفْ ما حَدثَ إلى القطّةِ. |
En realidad íbamos... estábamos yendo a cenar ahora mismo. | Open Subtitles | نحن في الحقيقة .. نحن ذاهبان للعشاء الان |
No sabemos realmente cómo produce este movimiento. | TED | نحن في الحقيقة لا نملك اي فكرة عن كيفية حركتها |
Así que no tenemos realmente un lugar en el universo, con respecto a la línea del tiempo. | TED | لذلك نحن في الحقيقة ليس لنا مكان في الكون ، بقدر ما على خط الزمن. |
La industria del petróleo es como un pulpo gigantesco de economía e ingeniería y todo lo demás, pero realmente lo vemos en términos morales. | TED | صناعة النفط هي كأخطبوط عملاق من الهندسة و التمويل و كل شيء آخر لكن نحن في الحقيقة نراه من الناحية الأخلاقية |
De hecho, las clasificamos como dinosaurios. | TED | نحن في الحقيقة نصنفهم على اساس انهم ديناصورات |