"نحن لا نريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • No queremos
        
    • No necesitamos
        
    • No vamos a
        
    • No queríamos
        
    • No querríamos
        
    • no queramos
        
    • Nosotros no podemos
        
    Eso es perfectamente natural. Escondemos a la gente porque No queremos ver la muerte. Open Subtitles نخفي الناس في هذه الغرف لأن نحن لا نريد النظر إلى الموت.
    Solo hay una forma de estar seguros. Guerreros de Tau'ri, No queremos haceros daño. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة لنتأكد محاربين التاوري نحن لا نريد لكم أي ضرر
    No queremos que de humo de pistola se pase a nube atómica. Open Subtitles نحن لا نريد أن الدخان من بندقية تمر لسحابة ذرية.
    No queremos que nadie salga lastimado. Así es que sólo tomaremos lo que vinimos a buscar, y nos iremos de aquí. Open Subtitles نحن لا نريد أن يؤذى أحد ، لذا سوف نأخذ فقط ما جئنا لأجله ، وسنذهب لحال سبيلنا
    - Sí, bueno, Doug no tiene permitido estar aquí, y No queremos salir a dónde a él le gusta salir. Open Subtitles غير مسموح هنا .. و نحن لا نريد ان نعلق هنا بينما هذا يحب ان يعلق هنا
    No queremos que se realicen menos ensayos. Queremos que no se realice ninguno. UN فنحن لا نريد تجارب أقل: وإنما نحن لا نريد أية تجارب على اﻹطلاق.
    No queremos la clase de ayuda que nos quite la iniciativa para el desarrollo en dignidad y que incremente, en lugar de reducir, la dependencia de esa ayuda. UN نحن لا نريد المساعدة التي تأخذ منا مبادرة التنمية الكريمة، وتزيد بدلا من أن تخفض من اعتمادنا على المساعدة.
    No queremos que el Pacífico sufra estos riesgos. UN نحن لا نريد تعريض المحيط الهادئ للخطر بهذه الطريقة.
    No queremos vivir en el pasado y estamos decididos a no permitir que los acontecimientos del pasado perjudiquen nuestras relaciones con nuestros vecinos. UN نحن لا نريد العيش في الماضي، ونحن مصممون على ألا ندع أحداث الماضي تؤذي علاقاتنا مع جيراننا.
    No queremos saldar cuentas del pasado, sencillamente queremos que el mayor número posible de personas conozca nuestra tragedia. UN نحن لا نريد أن نصفي حساباتنا عن الماضي؛ ولكننا نريد مجرد أن يتعرف أكبر عدد ممكن من الناس على مأساتنا.
    No queremos las llamadas políticas de ajuste estructural que nos someten social y, especialmente, económicamente. UN نحن لا نريد ما يسمى بسياسات التكييف الهيكلي، التي أذلت مجتمعنا، خاصة من الناحية الاقتصادية.
    No queremos que las Naciones Unidas intervengan menos; queremos que intervengan más. UN نحن لا نريد مشاركة أقل من قبل الأمم المتحدة؛ بل نريد المزيد.
    Estamos pues convencidos de la necesidad de preservar a la Conferencia. Como lo ha declarado el Embajador de Francia, No queremos ceder a la desesperación. UN ومن هذا فنحن متمسكون بضرورة الحفاظ على المؤتمر، ومثلما جاء في مداخلة سعادة سفير فرنسا، نحن لا نريد الاستسلام لليأس.
    No queremos la división de Ucrania; no deseamos que esto suceda. UN نحن لا نريد تقسيم أوكرانيا؛ ولسنا بحاجة إلى ذلك.
    No queremos ser todos iguales, sino respetarnos unos a otros y comprendernos mutuamente. TED نحن لا نريد أن نكون كلنا متشباهين، ولكننا نريد أن نحترم بعضنا البعض ونفهم بعضنا البعض.
    No queremos que nos pidan hacer un buen trabajo con malas herramientas. TED نحن لا نريد أن يطلب منا القيام بعمل جيد باستخدام أدوات سيئة.
    No queremos tener que sortear obstáculos innecesarios. TED نحن لا نريد التغلب على عقبات لا داعي لها.
    No queremos una empresa grande que evite a sus competidores mostrarnos lo que pueden hacer. TED نحن لا نريد شركة واحدة تحكم السوق وتمنع باقي الشركات من المنافسة ومن عرض أعمالها
    No queremos quedarnos sin datos, pero por suerte existe una forma de copiar el ADN que es incluso más barata y sencilla que sintetizarlo. TED نحن لا نريد لبياناتنا أن تنفذ، بيد أنه لحسن الحظ هنالك طريقة لنسخ الحمض النووي فهي حتى أرخص وأسهل من توليفه.
    Y lo otro es, que No necesitamos la energía nuclear. TED لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية.
    No vamos a hacerte daño, chica, pero No vamos a dejarte hacer esto. Open Subtitles نحن لا نريد إيذائك يا طفلتي لكننا لن نجعلك تفعلين هذا
    No queríamos un matrimonio con comportamientos rutinarios. Open Subtitles نحن لا نريد أن نجعل زواجنا مملا باتباع قواعد معينة للسلوك
    Si, y No querríamos saltarlas, verdad? Open Subtitles نعم, و نحن لا نريد أن نضيع الفرصة, أليس كذلك؟
    Rach, no es que no queramos. En verdad. Open Subtitles ريتش انه ليس نحن لا نريد حقيقا
    Preste atención. Con ese poli detrás de nosotros, no podemos cometer errores. Open Subtitles إنتبه ، أن يغريك ذلك نحن لا نريد إرتِكاب الأخطاءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more