"نحن لا نَستطيعُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • No podemos
        
    • no podremos
        
    • no podamos
        
    • no pudimos
        
    Si No podemos seguir a las ballenas haremos que ellas nos sigan y las vigilaremos. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ إتّباع الحيتانِ، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ عليهم لإتّباعنا.
    No podemos hacer esas rutinas en los regionales porque ellos harán esa rutina. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ نقول هتافهم في المحلياتِ لأنهم سيقولون نفس الهتاف
    Y si No podemos pagarle a uno, la corte nos asignará uno. Open Subtitles وإذا نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل واحد، المحكمة سَتُعيّنُ واحد لنا.
    No podemos ir tres en un solo caballo. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ الرُكوب ثلاثتنا على الحصان.
    ¡Entonces tendremos media docena! No podemos esperar mas. Open Subtitles نحن سَنَقْبلُ بالنِصْفِ دستة نحن لا نَستطيعُ الإنتِظار
    No podemos ayudar mucho al muerto, ¿no? Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ نَعمَلُ كثيراً لَهُ هناك، أليس كذلك؟
    No podemos hacer nada antes de que amanezca. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ نَعمَلُ أيّ شئُ قَبلَ الفَجرِ.
    Negativo. No podemos. ¡Algo ha tomado el control de los sistemas de orientación! Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ.شيء مَا يسيطر علي نظام التوجيهَ
    No podemos desperdiciar más tiempo. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل تَضْييع أكثر وقت.
    No podemos llevar la carga de este problema más. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل وطأة هذه المشكلةِ أكثر من ذلك.
    No podemos pensar ! Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ سَمْاع أنفسنا و نحن نفكر
    No podemos retrasar la fecha de entrega. Open Subtitles على أية حال , نحن لا نَستطيعُ تغيرْ تأريخُ التسليم
    Aún No podemos prometer vida eterna. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ وَعْدك تماماً بالحياة الابدية
    No podemos dejar entrar ese monstruo. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ إنتِهاز فرصتُنا على تلك الكلبةِ الكبيرةِ الي دخلت
    No podemos saberlo, pero debemos suponer lo peor. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ معْرِفة ذلك، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَفترضُ أسوأ.
    Una vez que entre ahí, No podemos permitirle salir. Open Subtitles عندما تكون بالداخل هناك، نحن لا نَستطيعُ السَماح لك بالخروج.
    No podemos encarar al público desnudos, ¿cierto? Open Subtitles أوه، جيد. جيد. نحن لا نَستطيعُ مُوَاجَهَة العامة عرايا، أليس كذلك؟
    ¡Carlos, regresa! Jefe, No podemos dejarlo ir. Open Subtitles كارلوس، إرْجــعُ نحن لا نَستطيعُ تَرْكه يَذْهبُ
    No podemos marcharnos, capitán. No hay suficientes provisiones a bordo. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ الرحيل بعد ، يا كابتن نحن لم نضع غذاءَ كافيَ على متن السفينة
    No podemos actuar como si fuéramos una funeraria. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَشْغيل مثل نحن في العملِ الجنائزيِ.
    Me temo que si vamos allá no podremos hallar la espada de la luz. Open Subtitles انا أخشى، إذا نحن نَذْهبُ هناك نحن لا نَستطيعُ إيجاد سيفِ النور
    Lamento que no podamos llegar a un acuerdo, Diputado. Open Subtitles أَنا آسفُ نحن لا نَستطيعُ إيجاد أرضية مشتركة على هذه، عضو كونجرس.
    Usted ve, no pudimos conseguir a su hermano. Open Subtitles تَرى، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَحْصلَ على أَخِّيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more