"نحن نتحدث عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estamos hablando de
        
    • Hablamos de
        
    • Estamos hablando sobre
        
    • Estamos hablando del
        
    • Hablamos del
        
    • Se trata de
        
    • Estás hablando de
        
    • que estamos hablando
        
    • hablamos sobre
        
    • Estábamos hablando de
        
    • hablamos acerca de
        
    • estamos hablando acerca
        
    Estamos hablando de una experiencia que podrá parecer extraña para muchos de nosotros, pero que es muy educativa. TED يعني، نحن نتحدث عن تجربة التي بالطبع يمكن أن تبدو غريبة للكثيرين، لكنها تعليمية جدا.
    Estamos hablando de alcohol caro, diluido y de tetotas falsas, en abundancia. Open Subtitles نحن نتحدث عن زيادة الاسعار الكحول المخفف ولمسات مزيفة بغزارة
    Son más de unos segundos ahí fuera Estamos hablando de una exposición severa. Open Subtitles أكثر من بضع ثوانى بالخارج هناك نحن نتحدث عن ضغط حاد
    Te dije que mis piernas miden 110 cm desde la cadera a los pies, por lo que Hablamos de 220 cm de terapia envolvente, al módico precio de Open Subtitles هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي تلتف حولك من اجل صفقه بـــ
    ¡Vaya! , bueno, Hablamos de hayar una aguja en un pajar, encontrar los restos. Open Subtitles نحن نتحدث عن البحث عن ابرة في كومة قش لعثور على البقايا
    No Estamos hablando de una proposición en general, Hablamos de un trago. Open Subtitles لا نتحدث عن الطلبات العامه هنا نحن نتحدث عن الشراب
    Estamos hablando de pruebas de una inteligencia presente al principio de los tiempos. Open Subtitles نحن نتحدث عن أدله عن وجود لكائنات ذكيه فى بدايه الزمان
    Pero nosotros no Estamos hablando de café caliente... Estamos hablando de niños. Open Subtitles ولكننا لا نتحدث عن قهوة ساخنة نحن نتحدث عن أبناء
    ¿Así que Estamos hablando de un alfa ciego que es un medico de niños y miembro de Red Flag? Open Subtitles اذن نحن نتحدث عن الفا اعمى هذا ابن الدكتور و هو عضو في العلم الاحمر ؟
    Estamos hablando de 100 de sus hombres muriendo, lentamente, de envenenamiento por radiación. Open Subtitles نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي
    Mike, Estamos hablando de alguien que recién fue torturada en un sitio clandestino. Open Subtitles مايك نحن نتحدث عن شخص كان يعذب للتو في سجن سري
    Su señoría, Estamos hablando de un hombre acusado de homicidio, enfrentándose a una potencial cadena perpetua con suficientes motivos y recursos para escaparse. Open Subtitles سيادة القاضي نحن نتحدث عن رجل متهم بالقتل يواجه إحتمال بالسجن المؤبد مع كل الدوافع والذرائع التي تمنع إطلاق سراحة
    Estamos hablando de esto, y ni siquiera estamos haciendo una conversación cervecera. Open Subtitles نحن نتحدث عن هذا ونحن حتى لم نحتسي جعة محادثة
    Pero Estamos hablando de 15 fábricas, en 6 diferentes ciudades y condados. Open Subtitles لكن نحن نتحدث عن 15 مصنعا في ستة مدن ومقاطعات
    Estamos hablando de una chica muerta que claramente cayó desde el piso de ese sujeto. Open Subtitles نحن نتحدث عن فتاة ميتة والتي من الواضح سقطت من نافذة ذاك الرجل
    Hablamos de usarlo para comidas, y porquerías. Open Subtitles نحن نتحدث عن إستخدامها للبوفيهات والهُراء
    Hablamos de hacer una diferencia, pero hasta ahora es todo lo que ha sido: hablar. Open Subtitles نحن نتحدث عن إحداث فارق لكن حتى الأن هذا كل ما كان تحدث
    ¿Sí? Estamos hablando sobre la irresponsabilidad en los cargos públicos. TED حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
    No Estamos hablando del extremo de Harry Potter, justo al lado izquierdo. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Hablamos del hombre que se paró frente al muro y pronunció mal "berlinés". Open Subtitles نحن نتحدث عن الرجل الذي وقف أمام الحائط وأخطأ تلفظ "برلين"
    Se trata de extorsión, complicidad y conspiración. Open Subtitles نحن نتحدث عن تحريف الحقيقة، والتآمر والإبتزاز كحد أدنى.
    La vida es corta. Me Estás hablando de entregar un año entero de tu vida. TED إن الحياة قصيرة، و نحن نتحدث عن تَخَلِّيك عن سنة كاملة.
    hablamos sobre la diferencia entre... ..la vida sin libertad condicional y la aguja. Open Subtitles نحن نتحدث عن فرق بين مؤبد بلا تسريح والحقنة السامة هنا
    Estábamos hablando de que no estamos "mejor". - Pues tienes que contárselo. Open Subtitles نحن نتحدث عن عدم تحسّن حالتنا لذا أقول لكِ بأنه ينبغي عليكِ إخباره
    hablamos acerca de la maldición de la sobrecarga de información. TED نحن نتحدث عن لعنة المعلومات الزائد.
    Disculpe, nuevamente un pequeño punto, pero ¿estamos hablando acerca de la nuestra Constitución? Open Subtitles انا آسف, مجدداً.. ملاحظة صغيرة لكن, هل نحن نتحدث عن الدستور؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more