"نحن نحاول أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estamos tratando de
        
    • Estamos intentando
        
    • Tratamos de
        
    • Intentamos
        
    • Queremos
        
    Aquí, Estamos tratando de visualizar el flujo de aire alrededor de las alas del mosquito con pequeñas partículas que iluminamos con un láser. TED هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر.
    - Estamos tratando de hacer que Cleveland vea que ella no sirve, Open Subtitles في الواقع، نحن نحاول أن نجعل كليفيلند يرى بأنها سيئة
    Estamos intentando decidir el lema de nuestro desfile, "Lo Zurdo es Correcto". Open Subtitles نحن نحاول أن نقرر في موضوع لعرضنــا يسرانا هي يميننا
    Estamos intentando diferentes ataques de canal lateral para encontrar la clave de desencriptación. Open Subtitles نحن نحاول أن نهاجم بجانب عدّة قنوات للحصول على مفتاح التّشفير
    Algunos de nosotros trabajamos el trabajo como conserjes, limpiar el desorden de las personas, y otros, así, Tratamos de ser salvadores. Open Subtitles بعضنا يعمل العمل وكأنه من أحد عمال النظافة, ينظف فوضى الناس, والآخرين حسنًا, نحن نحاول أن نكون منقذين.
    Al menos, aprovecha la oportunidad que te da este magnífico apartamento... y todo lo que Intentamos ofrecerte para dejar a Ford. Open Subtitles على الأقل حبيبي أرغب أن تأخذ هذا كفرصة ذهبية وكل شء نحن نحاول أن أعطاءه إلى الأحمق فورد
    Mira, Estamos tratando de ser más ahorrativos con las horas de Kalinda, así que no la puedo poner a perseguir fantasmas. Open Subtitles أنظرى ، نحن نحاول أن نكون أكثر توفيراً مع ساعات كاليندا لذا لا أستطيع أن أجعلها تطارد أشباح
    Estamos tratando de contener y atrapar al ente que manifestamos hace unos años. Open Subtitles نحن نحاول أن نحتوي ونصطاد الكينونة التي أحضرناها مُذ بضع سنين.
    Estamos tratando de encontrar el lugar que nos corresponde en un mundo nuevo y complejo. UN وإنما نحن نحاول أن نجد مكاننا وسط عالم جديد معقد.
    Con ese fin, Estamos tratando de aprender de los países que tienen una vasta experiencia y no repetir los errores de otros. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نحاول أن نتعلم من البلدان التي لديها تجربة واسعة وأن لا نكرر أخطاء الآخرين.
    Estamos tratando de procesar tanta cosas que algunas personas se vuelven sinestésicas y solo tienen enormes tubos que recuerdan todo. TED نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ.
    Estamos tratando de disparar rayos láser en el cerebro. TED نحن نحاول أن نطلق أشعة ليزر على الدماغ.
    Eh, Estamos intentando trabajar, si no te importa. Open Subtitles يا صاح نحن نحاول أن نعمل هنا إذ لم يكن لديك مانع ؟
    Estamos intentando separar la proteína, ¿recuerdas? Open Subtitles نحن نحاول أن نفصل البروتينات من دمي، أتتذكرين ؟
    ¿Estamos intentando salvar a alguien que tú arrestaste? Open Subtitles نحن نحاول أن ننقذ شخصاً اعتقلته أنت بتهمة جريمة قتل؟
    Aquí Estamos intentando hacer algo... y no puede haber gente que aparezca de repente de la calle. Open Subtitles نحن نحاول أن ندير شيئاً هنا و لا يمكن أن تسير الناس حولنا
    Estamos intentando encontrar una canción para nuestra boda. Open Subtitles نحن نحاول أن نعرف أيّ أغنية سنختارها للزفاف
    En cualquier caso, Tratamos de explicar por qué el alquiler no nos sirve porque-- Open Subtitles على أي حال, نحن نحاول أن نشرح لماذا الإيجار لن يساعدنا كونه..
    Utilizamos electricidad para dictarles cómo se disparan, y Tratamos de bloquear el mal funcionamiento usando electricidad. TED فنحن نستخدم الكهرباء للتحكم بكيفية نبضهم و نحن نحاول أن نمنع سوء سلوكهم باستخدام الكهرباء
    Tratamos de hacerlo una experiencia más accesible, más allá de los auriculares. TED نحن نحاول أن نجعل الأمر يتعدى مجرد سماعات الرأس.
    Intentamos mimar a nuestros pacientes, y hacerles sentir tan cómodos como sea posible. Open Subtitles نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان
    Queremos tener otro hijo, así que no usamos protección. Open Subtitles نحن نحاول أن نعيد فكرة الحمال مرة أخرى حتى لا تكون هناك إحاسيس ممله و ممطره بالدموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more