En Uganda Estamos haciendo de la tradicional agricultura de subsistencia una agricultura moderna. | UN | وفي أوغندا، نحن نقوم بتحويل زراعة الكفاف التقليدية إلى الزراعة الحديثة. |
Sabemos que no es así como tú lo haces porque nosotras Estamos haciendo todo. | Open Subtitles | نحن نعلم أنك لا تقومين بها هكذا لأننا نحن نقوم بكل شيء |
Bueno, Estamos haciendo servicios comunitarios como castigo por una reciente transgresión de alguien que conozco. | Open Subtitles | حسناً, نحن نقوم ببعض أعمال خدمة المجتمع تكفيراً لذنب قام به أحدهم مؤخراً. |
Todos Hacemos este gran trabajo para miembros de la comunidad y a la vez, lo contrarrestamos al cobrar multas y tarifas a nuestros clientes. | TED | نحن نقوم بكل هذا العمل الرائع لأفراد مجتمعنا وفي الوقت نفسه، نواجه ذلك عن طريق فرض غرامات ورسوم من زبائننا. |
vamos a realizar unas pruebas más, pero como no podamos reducir la inflamación pronto, no podrá hacer que le llegue el aire a los pulmones. | Open Subtitles | نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه |
Estamos haciendo esto porque no podemos esperar a Washington, menos ahora. | TED | نحن نقوم بذلك لأنه لا يسعنا انتظار واشنطن، لا سيما الآن. |
Y en el otro extremo del espectro, Estamos haciendo un trabajo igualmente terrible. | TED | و من الناحية الأخرى، نحن نقوم بعمل سيء مماثل. |
Pues bien, nosotros Estamos haciendo lo mismo | TED | حسنًا، نحن نقوم بفهرسة ما هو موجود على الأرض وجعله قابلاً للبحث. |
Lo Estamos haciendo en todo el mundo, de Irlanda, a Irán, a Turquía y queremos llegar a todos lados para cambiar el mundo. | TED | نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم. |
Como personas que vivimos en países con altas emisiones per cápita, Estamos haciendo la elección en nombre de los demás. | TED | كأشخاص يعيشون في بلدان مع نسبة انبعاثات عالية لكل فرد، نحن نقوم بهذا الاختيار في صالح الآخرين أيضا. |
Es difícil decirlo sin datos telemétricos. Estamos haciendo un cálculo aproximado. | Open Subtitles | من الصعب القول دون وجود طريقة للقياس المعلومات عن بعد نحن نقوم بالتخمين |
¡Y tienes que saber que Estamos haciendo un anuncio de una película, no de una película porno! | Open Subtitles | نحن نقوم بعمل فيلم إعلانى وليس فيلم إباحي كما تعلم |
Bueno, aparentemente, va a traicionar a todos sus amigotes Así que Estamos haciendo lo de la protección de testigos | Open Subtitles | كما يبدو إنها تبيع أصحابها لهذا نحن نقوم بحماية الشهود |
Estamos haciendo recortes significativos en la compañía. | Open Subtitles | نحن نقوم ببعض التصفية الهامة في جميع الجهات |
Estamos haciendo lo que yo hago cuando me deprimo. | Open Subtitles | لم لازلنا هنا؟ نحن نقوم بما أقوم به عندما أكون محبطة |
Estamos haciendo todo tu trabajo y haces quedar mal a la encargada. | Open Subtitles | نحن نقوم بكل العمل عنك, و انت تجعلين المديرة تبدو بمظهر سيء |
lo Hacemos por Willow. la unica razon por lo que este parece vuestro dia de suerte es porque, si Willow os mata, cruzara una linea, y yo perdere una amiga. | Open Subtitles | نحن نقوم بذلك من أجل ويلو , السبب الوحيد الذي يجعل ذلك يوم حظك هو أنه لو أن ويلو قتلتك فستتخطي الحدود , وأنا أخسر صديقة |
Hacemos el entrenamiento de seguridad cada año o después de un accidente. | Open Subtitles | نحن نقوم بتدريب السلامة كل سنة أو بعد وقوع حادثة |
Así que cada día Hacemos algo que hace que la situación empeore. | Open Subtitles | لهذا نحن نقوم يومياً بفعل أشياء تجعل الوضع يزتاد سوءً |
El problema es que vamos a 365 km por hora. vamos a 330. | Open Subtitles | االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة |
No, Haremos el ensayo final el lunes. | Open Subtitles | لا, نحن نقوم بالخطوات الأخيرة يوم الأثنين |
Solo somos los mensajeros, pero Tenemos 100 % confianza y fe en el público estadounidense para hacerlo bien. | TED | ولكن نحن نقوم بدور الساعي ولدينا ثقة وإيمان مئة في المئة في الشعب الأمريكي في أن يحقق ذلك. |
Hemos entendido el problema, Lo estamos discutiendo mejor, estamos practicando esa conexión. | TED | لذا، فهمنا المشكلة نحن نقوم بمناقشة أفضل نحن نمارس التواصل |
Tomamos estas decisiones una y otra vez muchas veces al día. A menudo ni siquiera Nos damos cuenta. | TED | نحن نقوم بهذه المقايضات مرارا و تكرارا عدة مرات في اليوم. عادة لا نلاحظها حتى. |