| Una de ellas es la tendencia hacia la recuperación de las economías en transición. | UN | ومن هذه الاتجاهات الاتجاه السائر نحو الانتعاش في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
| Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| : Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| Mejora de la situación humanitaria y progreso hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| Hoy podemos decir que la economía húngara es saludable y está encaminada hacia la recuperación y que se han colocado los cimientos para un desarrollo más sostenible. | UN | واليوم يمكننا القول إن الاقتصاد الهنغاري في طريقه نحو الانتعاش وإن الأسس قد أرسيت لتنمية أكثر استدامة. |
| hacia la recuperación económica: nueva reflexión sobre el desarrollo y nuevos instrumentos para la gobernanza mundial | UN | نحو الانتعاش الاقتصادي: إعادة النظر في التنمية وإعادة تنظيم الحوكمة العالمية |
| Deben apoyarse los primeros pasos hacia la recuperación y la normalidad en forma pronta y juiciosa para prevenir un mayor deterioro social y económico o una caída en un nuevo ciclo de matanzas y brutalidad internas. | UN | ويجب دعم الخطوات اﻷولى نحو الانتعاش والحياة الطبيعية بسرعة وتبصر للحيلولة دون زيادة التدهور الاجتماعي والاقتصادي أو حدوث ارتداد الى دورة جديدة من أعمال القتل والوحشية الداخلية. |
| Con frecuencia, al tiempo que se colabora con las autoridades para velar por que las comunidades estén en condiciones de acoger a los que retornan y de avanzar hacia la recuperación, se hace precisa la presencia internacional para vigilar la seguridad e infundir confianza a los que regresan. | UN | وهناك حاجة متكررة إلى وجود المجتمع الدولي لرصد سلامة العائدين وطمأنتهم، وللعمل مع السلطات لتهيئة المجتمعات المحلية لتقبل العائدين والتقدم نحو الانتعاش. |
| Durante el período que abarca el informe, el Afganistán ha realizado progresos claros hacia la recuperación posterior a la guerra. | UN | 46 - حققت أفغانستان خلال الفترة قيد الاستعراض تقدما أكيدا نحو الانتعاش بعد الحرب. |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي |
| Como señaló el Secretario General en su último informe sobre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, ha habido un avance notable hacia la recuperación económica y social. | UN | وكما لاحظ الأمين العام في آخر تقاريره عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فإنه تم إحراز تقدم كبير نحو الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي. |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي |
| Logro previsto: 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití | UN | الإنجاز المتوقع: 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي |
| Tras muchos años de juicios y tribulación, el pueblo de Guinea-Bissau por fin ha encauzado al país en el camino firme hacia la recuperación, la paz y el desarrollo. | UN | فبعد سنوات عديدة من المحن والاضطرابات وضع شعب غينيا - بيساو بلده أخيرا على طريق ثابت نحو الانتعاش والسلم والتنمية. |
| El Marco de transición basado en los resultados sigue siendo la plataforma común para dirigir y supervisar la transición de Liberia hacia la recuperación. | UN | 76 - يتواصل استخدام إطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج كمنهاج مشترك لتوجيه ومراقبة تدرج ليبريا نحو الانتعاش. |
| : Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| Logro previsto 4.1: Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| Sin embargo, el camino a la recuperación y la reconstrucción plenas de Burundi es largo, y apenas hemos dado los primeros pasos. | UN | غير أن الطريق نحو الانتعاش والتعمير التامين لبوروندي طريق طويل لا زلنا لم نخط سوى الخطوات الأولى عليه. |