Hacia un mundo libre de armas nucleares: la necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة الى وضع برنامج جديد |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
El solo hecho de que este proyecto propugne la necesidad de un programa Hacia un mundo libre de armas nucleares le confiere méritos propios, como para ser debidamente tomado en cuenta. | UN | ومجرد كونه يؤيد وضع خطة جديدة نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية يعطيه وزنا معينا يجب أخذه بنظر الاعتبار على الوجه الواجب. |
Desarme general y completo: Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa | UN | نزع السـلاح العـام الـكامل: نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: un nuevo programa | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي |
La Conferencia de Examen de 2005 podría, y debería, haber representado un momento decisivo en la senda Hacia un mundo libre de armas nucleares. | UN | وكان في وسع مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بل وكان ينبغي له، أن يشكل منعطفا على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
La Conferencia de Examen de 2005 podría, y debería, haber representado un momento decisivo en la senda Hacia un mundo libre de armas nucleares. | UN | وكان في وسع مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بل وكان ينبغي له، أن يشكل منعطفا على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي |
Desarme general y completo: Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos | UN | نزع السلاح العام الكامل: نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي |
Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي |
Los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad concreta de liderar el camino Hacia un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة عن قيادة المسيرة نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
La entrada en vigor del TPCE representa otro paso esencial en el camino hacia un mundo sin armas nucleares. | UN | وبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يمثل خطوة أخرى ضرورية على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
El camino que conduce a un mundo libre de armas nucleares no es fácil ni corto. | UN | إن الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية لن يكون سهلا، ولن يكون قصيرا. |
A partir de esta misma premisa y junto con otros siete Estados, recientemente Egipto propuso un nuevo programa para fortalecer el compromiso internacional en pro de un mundo libre de armas de destrucción en masa, e invitamos a la Asamblea a que apoye esta iniciativa. | UN | ومن ذلك المنطلق، اقترحت مصر مؤخرا، مع سبع دول أخرى، أجندة جديدة لتأكيد اﻹرادة الدولية بالسعي نحو عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، وهي مبادرة ندعوكم إلى تأييدها. |
Sensibilización sobre esas cuestiones en todo el mundo a través de la Videoconferencia interinstitucional mundial titulada " Un mundo libre de la violencia contra la mujer " , celebrada el 8 de marzo de 1999 en la Asamblea General. | UN | تحقيق الوعي في جميع أنحاء العالم عن طريق المؤتمر العالمي المشترك بين الوكالات عن طريق الفيديو وعنوانه: " نحو عالم خال من العنف ضد المرأة " ، والذي عقد في 8 آذار/ مارس 1999 في مقر الجمعية العامة. |
Dicho Documento Final comprende propuestas concretas encaminadas a lograr un mundo libre de armas nucleares, especialmente el llamamiento a una conferencia internacional con el objetivo de llegar a un acuerdo sobre la eliminación por etapas de las armas nucleares. | UN | إن الوثيقة الختامية هذه تتضمن اقتراحات محددة ثابتة نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية، لا سيما الدعوة لعقد مؤتمر دولي بهدف التوصل إلى اتفاق حول القضاء على اﻷسلحة النووية على مراحل. |
Confían en que se apresten a cumplir este compromiso sin demora mediante un proceso acelerado de negociaciones y aplicando plenamente las 13 medidas prácticas para lograr avances sistemáticos y progresivos en la materialización de un mundo libre de armas nucleares, de conformidad con las disposiciones acordadas en 2000. | UN | وهي تتوقع لهذا الالتزام أن يتجلى دون إبطاء عن طريق عملية مفاوضات معجلة، ومن خلال التنفيذ التام للخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل التقدم بصورة منهجية ومطردة نحو عالم خال من الأسلحة النووية وفقا لما تم الاتفاق عليه في عام 2000. |
[Informe del Secretario General sobre la necesidad de un nuevo programa para un mundo libre de armas nucleares] | UN | [تقرير الأمين العام عن الحاجة إلى خطة جديدة نحو عالم خال من الأسلحة النووية] |