"ندخل" - Translation from Arabic to Spanish

    • entrar
        
    • entramos
        
    • entremos
        
    • vamos
        
    • dentro
        
    • entraremos
        
    • entrando
        
    • ir
        
    • adentro
        
    • pasar
        
    • nos
        
    • vayamos
        
    • llegar
        
    • meternos
        
    • acceder
        
    Señor, si nosotros pudiéramos entrar en el arroyo dos millas sobre o debajo del puente alrededor de Colina 418, y entonces entre en Santa Elia del sur... Open Subtitles ان كان بإمكاننا ان ننخفض ميلين أو نرتفع ميلين يا سيدي و نلتف حول التل 418 و ثم ندخل سانتا ايليلا من الجنوب
    Buttercup se casa con Humperdinck en media hora, así que debemos entrar, disolver la boda, secuestrar a la princesa y escapar... después de que mate a Rugen. Open Subtitles باتركب سوف تتزوج هامبردينك بعد أقل من نصف ساعه و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره..
    entramos en el siglo XXI con capacidades intelectuales y técnicas colectivas extraordinarias. UN ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين بقدرات فكرية وتقنية جماعية خارقة.
    Quisiera proponer que no entremos en mayores aclaraciones sobre el tema en esta fase. UN وأقترح ألا ندخل في مزيد من إيضاح المسألة في هذه المرحلة.
    Como vamos por nuestra segunda hora, quisiera aligerar las cosas un poco. Open Subtitles ها نحن ندخل ساعتنا الثانية وفيها ارغب بتوضيح بعض الاشياء
    Por favor, déjenos entrar. Nuestros fuegos se apagaron, los suyos aún no. Open Subtitles رجاءاً, دعنا ندخل فقط, نيراننا تموت نارك ما زالت حية
    Allison, debemos entrar ahí antes de que Thorne haga su limpieza térmica. Open Subtitles علينا ان ندخل تلك الغرفة قبل ان تنظفها ثورن حراريا
    Pero no vamos a entrar hasta la gran mano está en un número impar, ¿verdad? Open Subtitles لكننا لن ندخل الحفل حتى تكون اليد الكبيرة على عدد فردي, صحيح ؟
    Dijeron que no podíamos entrar en Europa sin un análisis de sangre. Open Subtitles قالوا بأنّنا لا نستطيع أن ندخل أوروبا بدون فحص دمّ
    O entrar en cascanueces o abridores de los ojos hasta 10 días en. Open Subtitles أو ندخل كسارات البندق أو فتاحات العين حتى 10 يوما في.
    Bueno, no podemos salir hasta que entrar, así que vamos a ir. Open Subtitles ،حسنا ، لا نستطيع الخروج حتى ندخل لذا لنواصل التقدم
    Aquí entramos en el dominio de los cónyuges, que está especialmente bien protegido. Open Subtitles ‫وهنا ندخل إلى مخدع الزوج والزوجة ‫وهو مكان محميّ بشكل جيد
    Desde el momento en que entramos llorando hasta el momento en que salimos muriendo, solamente cubrirá tu cara mientras gimes y lloras y gritas. Open Subtitles من اللحظة التي ندخل فيها باكين للحظة التي نخرج بها ميتين ستغطي وجهك فقط بيينما تنتحب و تبكي و تصرخ
    Los costos de este programa se precisarán cuando entremos en negociaciones detalladas con la industria. UN سوف يتم تحديد تكاليف هذا البرنامج بدقة أكبر عندما ندخل في مناقشات تفصيلية مع قطاع الصناعات.
    Así, cuando entremos a Rávena, nadie podrá Ilamarte usurpador. Open Subtitles لذلك عندما ندخل رافينا، لا أحد سيستطيع ان يدعوك مغتصب.
    vamos, ubicamos a los rehenes, pintamos el blanco y salimos antes de que nos vean. Open Subtitles ندخل, نحدد مكان الرهائن, نحدد إحداثيات الهدف ونخرج قبل أن يشعر أحد بنا
    No estaremos seguras hasta estar dentro pero parece que tendré que extirpar tu páncreas y desviar tus intestinos. Open Subtitles لن نتأكد حتى ندخل هناك ولكن يبدو أننا سنضطر لإزالة البنكرياس ونقوم بإعادة توجيه أمعائك
    Bien, éste es el plan: entraremos ahí... y dejaremos un rastro de pollo que se aleja del auto. Open Subtitles إليك الخطة ندخل إلى هناك ونترك ذيل من دجاج البوب كورن معلقة بعيداً عن السيارة
    Este es el cuarto de la caldera... al que estamos entrando donde esperaban perpetrar. Open Subtitles هذه حجرة الفرن الفعليّة ندخل إلى المكان المشتبه فيه أنه قد ارتكب
    Esto es un fraude asegurador. Los dos podemos ir a la cárcel. Open Subtitles هذا أحتيال على شركة التأمين من الممكن أن ندخل السجن
    Bien, sólo iremos adentro y agarraremos las llaves, y saldremos de aquí ¿esta bien? Open Subtitles حسناً ، سوف ندخل جرياً ونحضر المفاتيح ونرحل من هنا ، اتفقنا؟
    Permítaseme subrayar nuestros objetivos al pasar a la siguiente etapa del diálogo. UN واسمحوا لي بأن ألقـي الضـــوء على مقاصدنا ونحن ندخل المرحلة التالية للحوار.
    Está bien, vayamos al grano. Soy el capitán Vallo, a tus órdenes. Open Subtitles حسنا دعنا ندخل صلب الموضوع فأنا القبطان فالو في خدمتك
    Estamos entrando en el territorio más inexplorado por el hombre, y no necesitamos una nave especial para llegar ahí. Open Subtitles نحن ندخل إلى أكثر المناطق المجهولة المعروفة للإنسان ولسنا بحاجة إلى سفينة الفضاء للوصول إلى هناك
    Al baño, pero si no me creéis podemos tratar en meternos todas en uno. Open Subtitles الى المرحاض, لكن اذا كنت لا تصدقينني نستطيع أن ندخل كلنا معا
    Deberían ser al menos $10 millones para acceder a sus cuentas internacionales. Open Subtitles يتعيّن أن تكون 10 ملايين دولار كي ندخل لحساباته العالميّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more