¿Nos pides que le paguemos a un entrevistador inglés para entrevistar a un Presidente estadounidense a cambio de no tener absolutamente control sobre las editoriales? | Open Subtitles | إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟ |
si le dan empleo por un año, pagaremos la mitad de su salario. La meta era asegurarse que cada adicto en Portugal | TED | وعندما تكون مستعدًا سوف يتجهون للمحل ويقولون لصاحبه إذا قبلت بتشغيل هذا الشاب لمدة سنة، سوف ندفع نصف أجره. |
empujamos su silla de ruedas la llevamos al trabajo, la llevamos a su casa la bañamos, la vestimos la ayudamos, la acomodamos en la cama la trasladamos. | Open Subtitles | ندفع كرسيها المتحرك, نوصلها الى العمل, نوصلها الى البيت, نغسلها , نلبسها, نصحيها, نضعها بالسرير , نحملها |
Hemos pagado un alto precio por dejar de lado esos conflictos cuando desaparecen las cámaras de la CNN. | UN | إننا ندفع ثمنا باهظا للتخلي عن هذه الصراعات حينما تختفي كاميرات شبكة سي إن إن. |
¿Cómo pagamos a nuestros soldados, bomberos y trabajadores sociales, si las empresas más exitosas del mundo no pagan su parte proporcional? | TED | كيف ندفع لرجال الإطفاء، والجنود، والعاملين الاجتماعيين إن لم تدفع أكثر الشركات نجاحًا بالعالم حصتها؟ |
Pero al mismo tiempo Chad se ha vuelto muy inestable y no pagamos en el surtidor ese precio. | TED | لكن في نفس الوقت تشاد صارت أقل استقرارا ونحن لا ندفع هذا السعر في المضخة |
Justicia es que no puedan explotarse los recursos de un país sin pagar un precio justo por ellos. | UN | وهي تعني أنه لا يمكننا استغلال موارد بلد ما بدون أن ندفع ثمنا منصفا لها. |
Le paga para que mate a esa mujer, y no ha tenido éxito. | Open Subtitles | إنك حتى لم تستطيع قتل الفتاة؟ إننا ندفع لك أموالاً كثيرة |
13 de marzo? Eso significa que evitaremos el pago de impuestos de abril! | Open Subtitles | 13 من مارس هذا يعني اننا لن ندفع الضرائب في ابريل |
Vinieron a dejar los pisos y no quieren dejarlo, a menos que les paguemos por adelantado en efectivo. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال حضروا مع البلاط الجديد ويرفضون إعطائه لنا ما لم ندفع لهم نقدا مقدما |
Una vez más, nosotros, los bosnios, hemos pagado muy caro. No permitan que paguemos aún más caro perdiendo nuestra determinación y sucumbiendo al terrorismo. | UN | لقد دفعنا نحن البوسنيين مرة أخرى ثمنا باهظا، فلا تدعونا ندفع ثمنا أكبر بفقداننا لعزيمتنا واستسلامنا لﻹرهاب. |
En su lugar, paguemos a la gente que acaba el colegio algo más que a los que se limitan a dejarlo. | TED | بدلًا عن ذلك، دعونا ندفع أكثر لمن يتخرجون من المدرسة الثانوية عن أولئك الذين يتركون المدرسة. |
Sólo tienes presupuesto para una fiesta al año... así que no pagaremos ésta. | Open Subtitles | لديك فقط ميزانية إقامة حفل واحد بالعام لذا فلن ندفع ثمنه |
No se trata de pagar ahora o pagar más tarde; o bien pagamos ahora o pagaremos siempre. | UN | والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد. |
Deberás probarlos, jugar con ellos, evaluarlos hasta que pase la novedad, pero antes tendrás que devolverlos. Y te pagaremos por eso. | TED | و تقوم أنت بتجربتها، و اللعب بها، و بتقييمها حتى ينتهي حداثته ثم يطلب منك استرجاعها. و سوف ندفع لك مقابل ذلك. |
Nos empujamos al límite, en la busqueda de la perfección. | Open Subtitles | نحن ندفع أنفسنا إلى الحدود القصوى بغية تحصيل الامتياز |
Creo que deberíamos haber pagado $1.50 extra y viajado en un autobús con baños. | Open Subtitles | أفكر أنّه كان علينا أن ندفع دولارًا ونصف إضافيا، ونركب حافلة بمراحيض |
Es su trabajo, no el mío. ¡Nuestros impuestos pagan sus salarios! | Open Subtitles | انه شغلك لا تتهرب منه إننا ندفع ضرائبنا كي تحصل على أجرك |
Hey, hey, hey. No pagamos 900 Dolares para que arreglen el techo? | Open Subtitles | مهلا، مهلا، ألم ندفع تسعمائة دولار لإصلاح هذا السقف ؟ |
La dificultad que presentan es que tenemos que pagar por la energía necesaria para hacer el trabajo o pagar para facilitar esa energía. | TED | تكمن الصعوبة التي تواجهها هو أننا علينا أن ندفع للحصول على الطاقة المطلوبة للقيام بالمهمة أو ندفع لتيسير تلك الطاقة. |
Dijeron que si no pagamos en cinco días, vamos a ser desalojados lo cual es extraño, porque organicé un sistema que lo paga automáticamente. | Open Subtitles | لذا، قالوا إن لم ندفع لهم خلال 5 أيام، سيتم طردنا، الأمر الغريب، لأنني وضعت نظامًا يقوم بالدفع الآلي لهم. |
La mejor forma de pensar en ello es como una nueva forma de pago por la que ya estamos pagando, los llamados nuevos medicamentos. | TED | لذلك أفضل طريقة للتفكير في الأمر هو كوسيلة جديدة للدفع لما ندفع له بالفعل حاليًا، وهو الأدوية الجديدة. |
El Señor sabe que la devoción de esta reserva está por encima del dinero. | Open Subtitles | أنا متأكّد اللورد يعترف بالولاء لهذا الحجز من بعد مايجب أن ندفع |
Vale, no vamos a pagarte 6.500 dólares por algo que podemos hacer nosotros. | Open Subtitles | حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا. |
Si pagaran sus impuestos, entonces nosotros, la comunidad, pagaríamos menos. | Open Subtitles | , إذا هم لا يدفعوا ضرائبهم . إذن نحن في الجالية نريد أن ندفع أقل |
Él está aquí porque estamos pagando mucho dinero para que esté aquí. | Open Subtitles | انه هنا لأننا ندفع له الكثير من المال ليكون هنا |
Ahora bien, no debemos dejar para mañana lo que podamos hacer hoy. Debemos impulsar las medidas de reforma este año, en el actual período de sesiones de la Asamblea. | UN | علينا ألاّ نؤجل عمل اليوم إلى الغد، وعلينا أن ندفع بإجراءات الإصلاح إلى الأمام هذا العام خلال الدورة الحالية للجمعية. |
... a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y con tales finalidades | UN | ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدماً، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح. |