"ندفع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • paguemos
        
    • pagaremos
        
    • empujamos
        
    • pagado
        
    • pagan
        
    • pagamos
        
    • pagar
        
    • paga
        
    • pago
        
    • dinero
        
    • pagarte
        
    • pagaríamos
        
    • pagando
        
    • impulsar
        
    • a promover
        
    ¿Nos pides que le paguemos a un entrevistador inglés para entrevistar a un Presidente estadounidense a cambio de no tener absolutamente control sobre las editoriales? Open Subtitles إنك تسألنا أن ندفع لمضيف برامج بريطاني لقاء إجراء مقابلة مع رئيس أمريكي بدون أي سلطة تحريريّة على الإطلاق في المقابل؟
    si le dan empleo por un año, pagaremos la mitad de su salario. La meta era asegurarse que cada adicto en Portugal TED وعندما تكون مستعدًا سوف يتجهون للمحل ويقولون لصاحبه إذا قبلت بتشغيل هذا الشاب لمدة سنة، سوف ندفع نصف أجره.
    empujamos su silla de ruedas la llevamos al trabajo, la llevamos a su casa la bañamos, la vestimos la ayudamos, la acomodamos en la cama la trasladamos. Open Subtitles ندفع كرسيها المتحرك, نوصلها الى العمل, نوصلها الى البيت, نغسلها , نلبسها, نصحيها, نضعها بالسرير , نحملها
    Hemos pagado un alto precio por dejar de lado esos conflictos cuando desaparecen las cámaras de la CNN. UN إننا ندفع ثمنا باهظا للتخلي عن هذه الصراعات حينما تختفي كاميرات شبكة سي إن إن.
    ¿Cómo pagamos a nuestros soldados, bomberos y trabajadores sociales, si las empresas más exitosas del mundo no pagan su parte proporcional? TED كيف ندفع لرجال الإطفاء، والجنود، والعاملين الاجتماعيين إن لم تدفع أكثر الشركات نجاحًا بالعالم حصتها؟
    Pero al mismo tiempo Chad se ha vuelto muy inestable y no pagamos en el surtidor ese precio. TED لكن في نفس الوقت تشاد صارت أقل استقرارا ونحن لا ندفع هذا السعر في المضخة
    Justicia es que no puedan explotarse los recursos de un país sin pagar un precio justo por ellos. UN وهي تعني أنه لا يمكننا استغلال موارد بلد ما بدون أن ندفع ثمنا منصفا لها.
    Le paga para que mate a esa mujer, y no ha tenido éxito. Open Subtitles إنك حتى لم تستطيع قتل الفتاة؟ إننا ندفع لك أموالاً كثيرة
    13 de marzo? Eso significa que evitaremos el pago de impuestos de abril! Open Subtitles 13 من مارس هذا يعني اننا لن ندفع الضرائب في ابريل
    Vinieron a dejar los pisos y no quieren dejarlo, a menos que les paguemos por adelantado en efectivo. Open Subtitles هؤلاء الرجال حضروا مع البلاط الجديد ويرفضون إعطائه لنا ما لم ندفع لهم نقدا مقدما
    Una vez más, nosotros, los bosnios, hemos pagado muy caro. No permitan que paguemos aún más caro perdiendo nuestra determinación y sucumbiendo al terrorismo. UN لقد دفعنا نحن البوسنيين مرة أخرى ثمنا باهظا، فلا تدعونا ندفع ثمنا أكبر بفقداننا لعزيمتنا واستسلامنا لﻹرهاب.
    En su lugar, paguemos a la gente que acaba el colegio algo más que a los que se limitan a dejarlo. TED بدلًا عن ذلك، دعونا ندفع أكثر لمن يتخرجون من المدرسة الثانوية عن أولئك الذين يتركون المدرسة.
    Sólo tienes presupuesto para una fiesta al año... así que no pagaremos ésta. Open Subtitles لديك فقط ميزانية إقامة حفل واحد بالعام لذا فلن ندفع ثمنه
    No se trata de pagar ahora o pagar más tarde; o bien pagamos ahora o pagaremos siempre. UN والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد.
    Deberás probarlos, jugar con ellos, evaluarlos hasta que pase la novedad, pero antes tendrás que devolverlos. Y te pagaremos por eso. TED و تقوم أنت بتجربتها، و اللعب بها، و بتقييمها حتى ينتهي حداثته ثم يطلب منك استرجاعها. و سوف ندفع لك مقابل ذلك.
    Nos empujamos al límite, en la busqueda de la perfección. Open Subtitles نحن ندفع أنفسنا إلى الحدود القصوى بغية تحصيل الامتياز
    Creo que deberíamos haber pagado $1.50 extra y viajado en un autobús con baños. Open Subtitles أفكر أنّه كان علينا أن ندفع دولارًا ونصف إضافيا، ونركب حافلة بمراحيض
    Es su trabajo, no el mío. ¡Nuestros impuestos pagan sus salarios! Open Subtitles انه شغلك لا تتهرب منه إننا ندفع ضرائبنا كي تحصل على أجرك
    Hey, hey, hey. No pagamos 900 Dolares para que arreglen el techo? Open Subtitles مهلا، مهلا، ألم ندفع تسعمائة دولار لإصلاح هذا السقف ؟
    La dificultad que presentan es que tenemos que pagar por la energía necesaria para hacer el trabajo o pagar para facilitar esa energía. TED تكمن الصعوبة التي تواجهها هو أننا علينا أن ندفع للحصول على الطاقة المطلوبة للقيام بالمهمة أو ندفع لتيسير تلك الطاقة.
    Dijeron que si no pagamos en cinco días, vamos a ser desalojados lo cual es extraño, porque organicé un sistema que lo paga automáticamente. Open Subtitles لذا، قالوا إن لم ندفع لهم خلال 5 أيام، سيتم طردنا، الأمر الغريب، لأنني وضعت نظامًا يقوم بالدفع الآلي لهم.
    La mejor forma de pensar en ello es como una nueva forma de pago por la que ya estamos pagando, los llamados nuevos medicamentos. TED لذلك أفضل طريقة للتفكير في الأمر هو كوسيلة جديدة للدفع لما ندفع له بالفعل حاليًا، وهو الأدوية الجديدة.
    El Señor sabe que la devoción de esta reserva está por encima del dinero. Open Subtitles أنا متأكّد اللورد يعترف بالولاء لهذا الحجز من بعد مايجب أن ندفع
    Vale, no vamos a pagarte 6.500 dólares por algo que podemos hacer nosotros. Open Subtitles حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا.
    Si pagaran sus impuestos, entonces nosotros, la comunidad, pagaríamos menos. Open Subtitles , إذا هم لا يدفعوا ضرائبهم . إذن نحن في الجالية نريد أن ندفع أقل
    Él está aquí porque estamos pagando mucho dinero para que esté aquí. Open Subtitles انه هنا لأننا ندفع له الكثير من المال ليكون هنا
    Ahora bien, no debemos dejar para mañana lo que podamos hacer hoy. Debemos impulsar las medidas de reforma este año, en el actual período de sesiones de la Asamblea. UN علينا ألاّ نؤجل عمل اليوم إلى الغد، وعلينا أن ندفع بإجراءات الإصلاح إلى الأمام هذا العام خلال الدورة الحالية للجمعية.
    ... a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, y con tales finalidades UN ... وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدماً، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus