Si vas a portarte como una miedosa... será mejor volver a repasar lo básico. | Open Subtitles | حسنا،إذا كنتي ستصبحي جبانه فأعتقد انه من الافضل ان نرجع إلى الأساسيات. |
La policía dice que no podremos volver hasta que atrapen a Becker. | Open Subtitles | الشرطة قالت نحن لا يمكن أن نرجع حتى اصبحوا بيكير. |
Cuando volvamos, el primer hijo quiere dar las gracias al hombre... que recibió un balazo que iba dirigido a él. | Open Subtitles | عندما نرجع من الفاصل ابن الرئيس يشكر الشخص الذي أنقذ حياته من الرصاصة التي كانت الموجهة إليه |
- Prefiero jugar con la de ustedes. - Debemos regresar a D.C. | Open Subtitles | أفضل أن ألعب بحياتك يجب علينا أن نرجع على دي.سي |
¡Regresemos al templo! | Open Subtitles | لقد غادر كل الشياطين الاجانب دعونا نرجع للمذبح |
John, la gente habla sobre lo que hacemos aquí fuera todos los días especialmente cuando volvemos sin nada. | Open Subtitles | جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ |
Por lo menos podemos volver a trabajar sabiendo que somos el único medio de salida de compresión que en realidad funciona. | Open Subtitles | على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل و نحن على علم اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل |
Solo quiero saber si realmente dejarías todo esto atrás si eso significara que podríamos volver a la manera en que las cosas eran. | Open Subtitles | فقط كنـُـت أريد أن اعرف إذا كنـُـت مستعدة لترك كل شيء ورائك, حتى نرجع إلى ما كنـُـا عليه من قبل |
Abrigamos la esperanza de que nunca tengamos que volver a la Asamblea General con otra resolución relativa a un desastre natural causado por otro huracán en nuestra región. | UN | ويحدونا اﻷمل ألا نرجع الى الجمعية العامة سعيا لاستصدار قرار آخر يتعلق بكارثة طبيعية يسببها إعصار آخر في منطقتنا. |
A mi parecer, es necesario volver a consideraciones elementales de humanidad y situar de nuevo el debate en el plano jurídico estricto del propio Pacto. | UN | وفي رأيي أنه ينبغي أن نرجع إلى الاعتبارات اﻹنسانية اﻷساسية وأن نعود بالمناقشة إلى المستوى القانوني البحت للعهد نفسه. |
El autor se extiende lo bastante como para volver a hacerlo aquí. | UN | ويصر صاحب البلاغ بما فيه الكفاية على اﻷمر كي نرجع إليه. |
Pero lo más importante, volvamos a donde empezamos. | TED | لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا. |
Y ahora que he disminuido la distancia entre ambas, volvamos al juego, a la misión. | TED | والآن حيث أنني قربت المسافة بين هذين الإثنين هيا نرجع للعبتنا لمهمتنا |
- Que volvamos a ser los de antes. - No, no es eso. | Open Subtitles | أريد أن نرجع كما كنا سابقاً كلا , لا يمكن |
No regresar al pasado... y recrear las cosas que ya sucedieron... sino comenzar cosas nuevas. | Open Subtitles | لا نرجع الي الماضي ونعيد الاشياء القديمة التي حدثت ولكن نبدأ باشياء جديدة |
Probablemente no debimos regresar a... pagar por la carne seca y las papas fritas. | Open Subtitles | على الأرجح ما كان يجب أن نرجع لندفع مقابل الوجبات المجففة والشيتوس |
¡Algo que te espera con impaciencia... cuando regresemos al castillo. | Open Subtitles | أيها الرجال ستتطلعون إلى شييء عندما نرجع إلى القصر |
Debe transportar un contenido concreto -- aquí volvemos a la metáfora del envase. | TED | عليك أن تنقل المحتوى الفعلي... وهنا نرجع مرة أُخرى لحاوي الإستعارة. |
Nosotros tomaremos el combustible y volveremos a buscarlos. | Open Subtitles | بينما يذهب الآخران لملء الوقود وبعدها نرجع لباقي الناس |
La última llamada fue hace una hora y el hombre dijo que si pagábamos el dinero, tendríamos a Robin de vuelta. | Open Subtitles | المكالمه الاخيرة كانت منذ ساعة مضت, و الرجل فى النهاية قال لو دفعت المال, سوف نرجع لك روبين. |
Los pocos que nos atendieron al teléfono nos aconsejaron retomar la medicación. | TED | والقليلين منهم ممّن استطعنا الاتصال بهم نصحونا أن نرجع للدواء. |
Tomen estas partes y pónganlas en la casa vecina, luego regresamos y terminamos esto. | Open Subtitles | لننزع هذه الأجزاء ونضعها بجانب الباب ثم نرجع إليها وننهيها |
vamos a darle la espalda a Gu Jae Hee y terminar esto. | Open Subtitles | دعنا فقط نرجع ذلك لجون هيي و ننتهي من ذلك. |
Voy a llamar al Mr Ronzini en el Holiday Inn para recuperar nuestros antiguos empleos. | Open Subtitles | او يتوجب علي ان اكلم السيد رونزيزي في الهوليد ان لكي نرجع فرقتنا هناك |
Hasta estamos volviendo a algunos de los lugares en las zonas urbanas donde habíamos construido vecindarios y habíamos construido escuelas, pero no habíamos conectado las dos. | TED | نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين. |
Por el momento, no devolvemos recuerdos rescatados de Katyn, a las familias. | Open Subtitles | نحن لا نرجع التذكارات المتبقية لعائلات ضاحية كاتين |
Vale, es que, en el restaurante, cuando dijiste que querías que volviéramos, me pareció muy de verdad, muy precipitado y me dio miedo. | Open Subtitles | حسنٌ .. كل ما في الأمر أنكَ حين قلتَ في المطعم أنكَ تريدنا أن نرجع إلى بعضنا مجدداً |