"نرجع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • volver
        
    • volvamos
        
    • regresar
        
    • regresemos
        
    • volvemos
        
    • volveremos
        
    • vuelta
        
    • nos
        
    • regresamos
        
    • vamos
        
    • nuevo
        
    • recuperar
        
    • volviendo
        
    • devolvemos
        
    • volviéramos
        
    Si vas a portarte como una miedosa... será mejor volver a repasar lo básico. Open Subtitles حسنا،إذا كنتي ستصبحي جبانه فأعتقد انه من الافضل ان نرجع إلى الأساسيات.
    La policía dice que no podremos volver hasta que atrapen a Becker. Open Subtitles الشرطة قالت نحن لا يمكن أن نرجع حتى اصبحوا بيكير.
    Cuando volvamos, el primer hijo quiere dar las gracias al hombre... que recibió un balazo que iba dirigido a él. Open Subtitles عندما نرجع من الفاصل ابن الرئيس يشكر الشخص الذي أنقذ حياته من الرصاصة التي كانت الموجهة إليه
    - Prefiero jugar con la de ustedes. - Debemos regresar a D.C. Open Subtitles أفضل أن ألعب بحياتك يجب علينا أن نرجع على دي.سي
    ¡Regresemos al templo! Open Subtitles لقد غادر كل الشياطين الاجانب دعونا نرجع للمذبح
    John, la gente habla sobre lo que hacemos aquí fuera todos los días especialmente cuando volvemos sin nada. Open Subtitles جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ
    Por lo menos podemos volver a trabajar sabiendo que somos el único medio de salida de compresión que en realidad funciona. Open Subtitles على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل و نحن على علم اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل
    Solo quiero saber si realmente dejarías todo esto atrás si eso significara que podríamos volver a la manera en que las cosas eran. Open Subtitles فقط كنـُـت أريد أن اعرف إذا كنـُـت مستعدة لترك كل شيء ورائك, حتى نرجع إلى ما كنـُـا عليه من قبل
    Abrigamos la esperanza de que nunca tengamos que volver a la Asamblea General con otra resolución relativa a un desastre natural causado por otro huracán en nuestra región. UN ويحدونا اﻷمل ألا نرجع الى الجمعية العامة سعيا لاستصدار قرار آخر يتعلق بكارثة طبيعية يسببها إعصار آخر في منطقتنا.
    A mi parecer, es necesario volver a consideraciones elementales de humanidad y situar de nuevo el debate en el plano jurídico estricto del propio Pacto. UN وفي رأيي أنه ينبغي أن نرجع إلى الاعتبارات اﻹنسانية اﻷساسية وأن نعود بالمناقشة إلى المستوى القانوني البحت للعهد نفسه.
    El autor se extiende lo bastante como para volver a hacerlo aquí. UN ويصر صاحب البلاغ بما فيه الكفاية على اﻷمر كي نرجع إليه.
    Pero lo más importante, volvamos a donde empezamos. TED لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا.
    Y ahora que he disminuido la distancia entre ambas, volvamos al juego, a la misión. TED والآن حيث أنني قربت المسافة بين هذين الإثنين هيا نرجع للعبتنا لمهمتنا
    - Que volvamos a ser los de antes. - No, no es eso. Open Subtitles أريد أن نرجع كما كنا سابقاً كلا , لا يمكن
    No regresar al pasado... y recrear las cosas que ya sucedieron... sino comenzar cosas nuevas. Open Subtitles لا نرجع الي الماضي ونعيد الاشياء القديمة التي حدثت ولكن نبدأ باشياء جديدة
    Probablemente no debimos regresar a... pagar por la carne seca y las papas fritas. Open Subtitles على الأرجح ما كان يجب أن نرجع لندفع مقابل الوجبات المجففة والشيتوس
    ¡Algo que te espera con impaciencia... cuando regresemos al castillo. Open Subtitles أيها الرجال ستتطلعون إلى شييء عندما نرجع إلى القصر
    Debe transportar un contenido concreto -- aquí volvemos a la metáfora del envase. TED عليك أن تنقل المحتوى الفعلي... وهنا نرجع مرة أُخرى لحاوي الإستعارة.
    Nosotros tomaremos el combustible y volveremos a buscarlos. Open Subtitles بينما يذهب الآخران لملء الوقود وبعدها نرجع لباقي الناس
    La última llamada fue hace una hora y el hombre dijo que si pagábamos el dinero, tendríamos a Robin de vuelta. Open Subtitles المكالمه الاخيرة كانت منذ ساعة مضت, و الرجل فى النهاية قال لو دفعت المال, سوف نرجع لك روبين.
    Los pocos que nos atendieron al teléfono nos aconsejaron retomar la medicación. TED والقليلين منهم ممّن استطعنا الاتصال بهم نصحونا أن نرجع للدواء.
    Tomen estas partes y pónganlas en la casa vecina, luego regresamos y terminamos esto. Open Subtitles لننزع هذه الأجزاء ونضعها بجانب الباب ثم نرجع إليها وننهيها
    vamos a darle la espalda a Gu Jae Hee y terminar esto. Open Subtitles دعنا فقط نرجع ذلك لجون هيي و ننتهي من ذلك.
    Voy a llamar al Mr Ronzini en el Holiday Inn para recuperar nuestros antiguos empleos. Open Subtitles او يتوجب علي ان اكلم السيد رونزيزي في الهوليد ان لكي نرجع فرقتنا هناك
    Hasta estamos volviendo a algunos de los lugares en las zonas urbanas donde habíamos construido vecindarios y habíamos construido escuelas, pero no habíamos conectado las dos. TED نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين.
    Por el momento, no devolvemos recuerdos rescatados de Katyn, a las familias. Open Subtitles نحن لا نرجع التذكارات المتبقية لعائلات ضاحية كاتين
    Vale, es que, en el restaurante, cuando dijiste que querías que volviéramos, me pareció muy de verdad, muy precipitado y me dio miedo. Open Subtitles حسنٌ .. كل ما في الأمر أنكَ حين قلتَ في المطعم أنكَ تريدنا أن نرجع إلى بعضنا مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus