"نزع السلاح النووي ومنع الانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarme nuclear y la no proliferación
        
    • del desarme y la no proliferación
        
    • el desarme y la no proliferación
        
    • de desarme nuclear y no proliferación
        
    • desarme y a la no proliferación
        
    • de desarme y no proliferación nucleares
        
    • desarme nuclear y a la no proliferación
        
    • del desarme nuclear y la no proliferación
        
    • con el desarme y la no
        
    • al desarme y la no proliferación
        
    • el desarme nuclear y prevenir la proliferación
        
    Si se los pone en práctica con seriedad, el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan mutuamente. UN إن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، إذا تم السعي إليهما بجدية، عمليتان تدعمان إحداهما الأخرى.
    Creemos que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan recíprocamente; por consiguiente, hay que tratarlos como tales. UN ونؤمن بأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار عمليتان متآزرتان وينبغي بناء على ذلك التعامل معهما على ذلك الأساس.
    En los últimos años, hemos sido testigos de adelantos y retrocesos en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares. UN وقد شهدنا في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار على مدى السنوات القليلة الماضية مكاسب ونكسات على حد سواء.
    En séptimo lugar, debemos captar la participación de la sociedad civil en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares. UN وسابعا، علينا أن نشرك المجتمع المدني في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    La República Islámica del Irán está firmemente convencida de que el desarme y la no proliferación nucleares se refuerzan mutuamente. UN وتؤمن جمهورية إيران الإسلامية إيمانا جازما بأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار يعزز كل واحد منهما الآخر.
    Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيسهم إلى حد كبير في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Creemos que esta medida debe, lógicamente, tener prioridad en el proceso de desarme y no proliferación nucleares. UN ونـرى أن من المنطقـي وجوب إعطاء هذه الخطوة درجة عالية من الأولوية في عملية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Reconocemos que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN وإننا نعترف بترابط وتآزر مسألتي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son las dos caras de una misma moneda y se refuerzan mutuamente. UN نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وجهان لعملة واحدة يعضد كل منهما الآخر.
    Prácticamente se ha frustrado el consenso sobre el desarme nuclear y la no proliferación. UN وقد انهار عمليا توافق الآراء بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    La India también comparte la opinión de que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear se refuerzan mutuamente. UN كما أن الهند تشارك الرأي الذي مفاده أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي أمران يعزز كل واحد منهما الآخر.
    Se aprecia cada vez más un mejoramiento del entorno en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. UN أصبح الجو الأفضل واضحا بشكل متزايد في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Como se sabe, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares representa un instrumento de particular importancia en el campo del desarme y la no proliferación. UN وكما يعلم الجميع، فان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل صكا يحظى بأهمية خاصة في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    El proyecto de resolución que presentamos este año vuelve a ser corto y se centra en lo que consideramos que son los elementos esenciales para seguir manteniendo el progreso y el impulso en las esferas del desarme y la no proliferación nucleares. UN ومرة أخرى، مشروع قرارنا لهذا العام قصير، ويركز على ما نعتقد أنها عناصر ضرورية لازمة للحفاظ على استمرار تحقيق تقدم والحفاظ على الزخم في ميداني نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Es necesario realizar más esfuerzos sistemáticos y progresivos para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN فهناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنهجية والتدريجية نحو نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Creemos que el desarme y la no proliferación nucleares están vinculados entre sí y se refuerzan mutuamente. UN ونحن نرى أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار أمران مترابطان ومتآزران بشكل متبادل.
    Es preciso que fortalezcamos nuestros esfuerzos por lograr el desarme y la no proliferación nucleares. UN ويلزمنا أن نعزز جهودنا لتحقيق كلا نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Por lo tanto, debemos velar por que los regímenes efectivos de desarme nuclear y no proliferación nuclear se mantengan de manera sostenible, equilibrada y coherente. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sería una contribución significativa al desarme y a la no proliferación nucleares, UN واقتناعا منها بأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى سيسهم إلى حد كبير في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    La pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sigue siendo una cuestión prioritaria en el programa de desarme y no proliferación nucleares. UN وما زال النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على رأس جدول أعمال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    También estamos desilusionados por la falta de referencia al desarme nuclear y a la no proliferación en el Documento Final de la sesión plenaria de alto nivel del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونشعر بخيبة أمل أيضاً بسبب عدم الإشارة إلى نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي في الوثيقة الختامية الصادرة عن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي انعقدت في إطار الدورة الستين للجمعية العامة.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN) es un instrumento fundamental para la promoción del desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا بالغ الأهمية في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Por otra parte, como observación práctica, opinamos que las medidas de fomento de la confianza creativas e innovadoras en el ámbito del desarme nuclear y la no proliferación deben llevar a un debate auténtico sobre las garantías de seguridad negativas jurídicamente vinculantes, sobre todo teniendo en cuenta el estancamiento en relación con el desarme y la no proliferación nucleares que sufrimos hoy en día. UN وعلاوة على ذلك، ومن ناحية عملية، نرى أن التدابير المبتكرة والمبتدعة لبناء الثقة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار ينبغي أن تمضي في مناقشات صادقة بشأن إعطاء الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونا، وخاصة مع حالة الجمود التي نعاني منها هذه الأيام في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    En esta Comisión debemos garantizar que nuestros empeños se centren en hacer un aporte práctico a los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para avanzar en lo que se refiere al desarme y la no proliferación nucleares. UN وفي هذه اللجنة، لا بد أن نكفل تركيز جهودنا على تقديم إسهام عملي في مساعي المجتمع الدولي لإحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Como hemos declarado en numerosas ocasiones, la iniciación de las negociaciones de este tratado es el próximo paso lógico para llevar adelante el desarme nuclear y prevenir la proliferación. UN وكما سبق أن ذكرنا مراراً وتكراراً، فإن بدء المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل الخطوة المنطقية اللاحقة للمضي في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more