Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
También consiguió concienciar más a la población sobre las novedades y las tendencias en el ámbito del desarme y la seguridad en la región. | UN | ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة. |
Debería analizarse nuevamente el proceso de selección, más aún cuando se hallan en juego cuestiones de desarme y seguridad internacional. | UN | وينبغي إعادة النظر في عملية الاختيار، وخاصة عندما تكون مسائل نزع السلاح والأمن الدولي في موضع خطر. |
La Asamblea General también aprobó tres decisiones sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | اعتمدت الجمعيـة العامة أيضـاً ثلاثة مقـررات بشأن قضايـا نزع السلاح والأمن الدولي: |
Pasaré a dar lectura a la próxima intervención del MERCOSUR, en este caso sobre el desarme y la seguridad regional. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى البيان الثاني للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي. |
Debate general sobre todos los temas relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي |
Debate general sobre todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي |
Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en materia de Desarme y de Seguridad internacional. | UN | وسيرصد البرنامج ويقيِّم الاتجاهات الجارية والمقبلة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Hoy, al comienzo del nuevo período de sesiones, expondré la posición de mi Gobierno con respecto a las cuestiones actuales del desarme y la seguridad. | UN | وسأقدم اليوم، في بداية الدورة الجديدة، موقف حكومتي فيما يخص قضايا نزع السلاح والأمن الحالية. |
Permítaseme aprovechar también esta oportunidad para felicitar al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, por su lúcida declaración sobre diversos temas del desarme y la seguridad. | UN | اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه الواضح حول قضايا نزع السلاح والأمن المختلفة. |
Supervisará y evaluará las tendencias actuales y futuras en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | وسيرصد ويقيُم الاتجاهات الحاضرة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
su seguridad a las normas y acuerdos internacionales; por eso deseamos asumir un papel atento y participativo en la agenda internacional del desarme y la seguridad internacional. | UN | ولهذا السبب، نريد أن نكون متيقظين وأن نشارك في تسوية القضايا المطروحة على الصعيد الدولي في مجال نزع السلاح والأمن. |
Con frecuencia el UNIDIR ofrece reuniones informativas para grupos de estudiantes visitantes y programas de becas sobre temas de desarme y seguridad. | UN | ويقدم موظفو المعهد في كثير من الأحيان إحاطات عن مواضيع نزع السلاح والأمن إلى مجموعات الطلاب الزائرين وبرامج الزمالة. |
En la actualidad, se celebra en el UNIDIR una conferencia electrónica sobre la reformulación del programa de desarme y seguridad. | UN | ويستضيف المعهد في الوقت الراهن مؤتمراً إلكترونياً حول إعادة صياغة برنامج نزع السلاح والأمن. |
Este tema reviste suma importancia para el programa de desarme y seguridad internacional. | UN | وهذا موضوع له أهمية فائقة في جدول أعمال نزع السلاح والأمن الوطني. |
II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | ثانياً - قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي |
el desarme y la seguridad internacional están en el centro de la labor de esta Organización. | UN | إن نزع السلاح والأمن الدولي هما من صميم أعمال هذه المنظمة. |
el desarme y la seguridad atañe a todos los Estados. | UN | وقضايا نزع السلاح والأمن شاغل يهم الدول كافة. |
En el transcurso de esos años adquirió un amplio dominio de las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. | UN | وعلى مدار تلك السنوات اكتسب مقدرة في قضايا نزع السلاح والأمن الدولي. |
Los trágicos sucesos que precedieron a nuestras reuniones el año anterior y los atentados ulteriores, el último de ellos en Indonesia, han alterado profundamente el enfoque que se aplica al desarme y la seguridad internacional. | UN | إن الأحداث المأساوية للغاية التي سبقت جلساتنا في مثل هذا الوقت من العام الماضي، والهجمات اللاحقة لها، وآخرها في إندونيسيا، أثرت بدرجة كبيرة على طبيعة نهج نزع السلاح والأمن الدولي. |
Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول أعمال نزع السلاح والأمن الدولي |
Debate temático: presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع بنود جدول الأعمال وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها |
Debate temático sobre el fondo de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | مناقشة موضوعية وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها |
La eliminación de las armas nucleares es una de las principales prioridades de nuestros programas de Desarme y de Seguridad internacional. | UN | القضاء على الأسلحة النووية بالتحديد من بين أعلى أولوياتنا بخصوص خطط نزع السلاح والأمن الدولي. |
Es, pues, lamentable observar que, a pesar de tantos desafíos y obstáculos a la causa del desarme y de la seguridad internacional, nada parece ser urgente. | UN | لذلك، كان من المؤسف أن نلاحظ أنه رغم التحديات والعراقيل العديدة أمام قضية نزع السلاح والأمن الدولي، فلا شيء يبدو ملحا. |
La Comisión concluye así el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |