"نزع السلاح وعدم الانتشار النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del desarme y la no proliferación nucleares
        
    • del desarme y la no proliferación nuclear
        
    • de desarme y no proliferación nuclear
        
    • el desarme y la no proliferación nuclear
        
    • de desarme y no proliferación nucleares
        
    • el desarme y la no proliferación nucleares
        
    • del desarme nuclear y la no proliferación
        
    En concreto, el año pasado vimos un revés en cuanto a los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN وقد شهد العام الماضي بصفة خاصة تراجعاً فيما يتعلق بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Egipto está firmemente convencido de la validez de los propósitos y objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN وتؤمن مصر إيماناً راسخاً بأهداف ومقاصد نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Seguiremos defendiendo esa posición también en el ámbito del desarme y la no proliferación nuclear. UN وسنواصل الدفاع عن ذلك الموقف أيضا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    el desarme y la no proliferación nuclear no constituyen un fin en sí. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لا يشكلان غاية في حد ذاتهما.
    Sin embargo, no debemos olvidar que los regímenes de desarme y no proliferación nucleares siguen careciendo de mecanismos de verificación jurídicamente vinculantes, transparencia y medidas de fomento de la confianza. UN ومع ذلك، ينبغي ألا ننسى أن أنظمة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لا تزال تفتقر إلى توفر أساليب التحقق الملزمة قانونا، والشفافية، وتدابير بناء الثقة.
    el desarme y la no proliferación nucleares se apoyan mutuamente para el logro de nuestro objetivo común. UN وإن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي متساندان في الوصول بنا إلى هدفنا المشترك.
    Egipto cree firmemente en los principios y los objetivos del desarme y la no proliferación nucleares. UN وتؤمن مصر إيماناً راسخاً بأهداف ومقاصد نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    En el mundo actual se han adoptado varias medidas positivas a favor del desarme y la no proliferación nucleares. UN يشهد العالم اليوم عددا من الخطوات الإيجابية تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Permítaseme compartir con la Comisión las medidas prioritarias que ha tomado mi país en la esfera del desarme y la no proliferación nucleares. UN وأود الآن أن أشاطر اللجنة الإجراءات ذات الأولوية التي اتخذها بلدي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    La promoción del desarme y la no proliferación nucleares están entre los asuntos cruciales que tienen ante sí las Naciones Unidas y toda la comunidad internacional en el comienzo del siglo. UN وإن تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار النووي من بين القضايا الحاسمة المعروضة على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره في نهاية القرن.
    Las decisiones adoptadas, junto al reforzamiento del procedimiento de inspección y a los principios y objetivos del desarme y la no proliferación nuclear, constituyen un avance extraordinario en la dirección correcta. UN ويشكل القرار المتخذ وتقوية إجراء التفتيش ومبادئ وأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النووي خطوة هائلة في الطريق الصحيح.
    El OIEA realiza una tarea fundamental en el campo del desarme y la no proliferación nuclear. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعمل أساسي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Creemos que los regímenes internacionales eficaces de control de las exportaciones son importantes para progresar en la esfera del desarme y la no proliferación nuclear. UN ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضاً أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما،
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; UN وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛
    Hacemos hincapié en que, con la voluntad política necesaria, el desarme y la no proliferación nuclear son objetivos factibles. UN ونؤكد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي إذا توافرت الإرادة السياسية هدفان يمكن تحقيقهما.
    el desarme y la no proliferación nuclear no son cuestiones del pasado, sino retos de nuestro tiempo. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي ليسا مسألتين تعودان إلى الماضي، وإنما هما تحديان في وقتنا الراهن.
    Se trata de un enfoque realista, que consiste en buscar una solución política a las tensiones regionales y a los conflictos latentes o manifiestos, a fin de promover el progreso en el ámbito de la seguridad y, por consiguiente, en el desarme y la no proliferación nuclear. UN وهذا نهج واقعي، يتألف من السعي إلى حل سياسي للتوترات الإقليمية والصراعات الكامنة أو العلنية، لتعزيز التقدم في مجال الأمن وبالتالي في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    En virtud de esos dos objetivos, el Tratado se convirtió en la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nucleares. UN وبهذين الهدفين أصبحت معاهدة عدم الانتشار النووي حجر الزاوية لمنظومة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    En virtud de esos dos objetivos, el Tratado se convirtió en la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nucleares. UN وبهذين الهدفين أصبحت معاهدة عدم الانتشار النووي حجر الزاوية لمنظومة نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Considero que el Japón, como único país en la historia de la humanidad que ha sufrido la devastación nuclear, tiene un papel importante que desempeñar en el desarme y la no proliferación nucleares. UN وأعتقد أن اليابان، بوصفها البلد الوحيد في تاريخ البشرية الذي عانى من الدمار النووي، لها دور هام تضطلع به في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Muchos de sus argumentos no son justos ni equitativos y se apartan de los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación. UN والعديد من حججه ليست عادلة ولا صحيحة وتنحرف عن أغراض نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more