Heridas de bala en el cuello y el pecho. Se desangró en segundos. | Open Subtitles | جرحا طلق ناريّ في الصدر والرقبة، نزف حتّى الموت خلال ثوانٍ |
Por el aspecto de las cosas, alguien desangró uno aquí muy recientemente. | Open Subtitles | بالنظر الى هذة الاشياء, شخص ما نزف هنا مؤخرا جدا. |
En un asiento parecía que a alguien ie había sangrado ia nariz. | Open Subtitles | يبدو أن أنف شخص ما قد نزف على الكرسي المقابل. |
Y cuando le empieza a salir sangre, ellos se mojan las manos y las aprietan contra su cuerpo. | Open Subtitles | ثم غرسوا بها عصا وعندما نزف دمها غرسوا نخلهم فى لحمها |
La autopsia confirmó que tenía hemorragias internas graves, a causa de los golpes. | Open Subtitles | أكّد التشريح أنّها عانت من نزف داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة |
Matt sangra, y ustedes son tan egocéntricos... que discuten sobre quién le dio la navaja. | Open Subtitles | نزف مات، وأنت معقّد ذاتي جداً أنت تُحاربُ على الذي أعطيتَه شفرةَ الحلاقة المستقيمةَ. |
Entonces haremos una angiografía para ver si es un bloqueo o una hemorragia. | Open Subtitles | سنقوم إذن بعمل صورة وعائيّة لنرَ إن كانت عوائق أم نزف |
John, no puedo hacer ni que este pequeño corte deje de sangrar. | Open Subtitles | جوش , أنا لا استطيع اقاف نزف هذا الجرح الصغير |
Así que Catalina tuvo un amante, un monje, quien se desangró hasta morir por sus heridas, pero, ¿cómo fue herido? | Open Subtitles | أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟ |
- La cantidad de sangre sugiere que al menos uno de ellos se desangró hasta morir. | Open Subtitles | كمية الدم تشير إلى أن أحدهم نزف حتى الموت |
Se desangró luego de sacarle el cuchillo. | Open Subtitles | لم يكن ميتاً لقد نزف بعد إستخراج السكينة |
La sangre sugiere que su hermano se desangró casi al instante. | Open Subtitles | كلّ ما في الدم يوحي أنّ شقيقك نزف حتّى الموت على الفور |
Sra. Adams, ¿ha sangrado su nariz espontáneamente antes? | Open Subtitles | سيد آدمز، هل سبق لأنفك أن نزف تلقائياً من قبل ؟ |
Indicando sangrado en la piel y quizás en los órganos. | Open Subtitles | مما يشير إلى نزف في الجلد وربما أعضاء أخرى |
si me cortas, sangro y ni siquiera debe de ser el corte mas grande porque mi cuerpo produce menos factores de vestido que lo normal asi que hasta el menor sangrado tarda mucho tiempo chase, de que demonios estas hablando? | Open Subtitles | ولا يجب أن يكون اكبر جرح لا جسدي ينتج أقل تخثر من المعدل الطبيعي حتي اصغر نزف سوف سينزف للإبد |
La bala salió limpia, pero perdió mucha sangre. | Open Subtitles | خرجت الرصاصة بدون إلحاق ضرركبير لكنة نزف كثيرا |
Casi no le queda nada de sangre. | Open Subtitles | لقد نزف كثيراً، لم يبقَ لديه الكثير من الدماء |
No tiene hemorragias internas. | Open Subtitles | عظم زندها اليسار مَكْسُور في مكانين مختلفينِ. ليس هناك نزف داخلي. |
Ulceraciones faciales hemorragias petequiales en los los ojos, pupilas contraídas. | Open Subtitles | قرحة بالوجهة، نزف حبّري بالعين، تضيق بحدقّة العين |
Alguien sangra, recojo una muestra, la pongo en una bolsa, y se la paso a la Doctora Brennan. | Open Subtitles | لو نزف أحدهم, فأجلب العينة و أضعها بكيس ثم أعطيها للد. |
La policía dijo que no había señales de trauma, pero sí una severa hemorragia interna, como una reacción alérgica aguda. | Open Subtitles | الشرطه قالت انه لم يكن هناك دليل على المُقاومه لكن هناك نزف خفيف كأنه بسبب حساسيه مرتفعه |
Cuanto más tardéis aflojando eso, más va a sangrar. | Open Subtitles | كلما أرخيتم هذه أكثر يارفاق، كلما نزف أكثر. |
El otro día entró cantando lo miré y su nariz estaba sangrando. No sabía cómo lo había hecho. | Open Subtitles | ذاك اليوم دخل وهو يغني ونظرت إليه وكان أنفه ينزف. لا يدري كيف نزف. |
Perecieron más de 50 palestinos, entre ellos mujeres, niños y ancianos, algunos simplemente a consecuencia de haberse desangrado. | UN | وقد توفي أكثر من 50 فلسطينيا، بمن فيهم النساء، والأطفال والمسنين، حيث نزف بعضهم ببساطة حتى الموت. |
Su estado es crítico. Ha perdido mucha sangre. | Open Subtitles | إن حالته حرجة جداً , فقد نزف الكثير من الدم |
La víctima sangró aquí, pero no hay manchas asociadas con un desgarro. | Open Subtitles | فيك نزف هنا، ولكن هناك لا ترشيش المرتبطة الضرب. |