"نسبة مشاركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la participación de
        
    • tasa de participación
        
    • la proporción de
        
    • porcentaje de participación
        
    • el porcentaje de
        
    • una participación
        
    • tasas de participación
        
    • índice de participación
        
    • participación de la
        
    • tasa de actividad
        
    • el nivel de participación
        
    Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. UN وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم.
    la participación de las mujeres en el empleo agrícola en relación con la de los hombres disminuyó en Europa oriental del 105% al 84%. UN وطرأ انخفاض في نسبة مشاركة المرأة إلى مشاركة الرجل في اﻷعمال الزراعية في أوروبا الغربية من ١٠٥ إلى ٨٤ في المائة.
    49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. UN وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل.
    Las cifras de 1993 mostraban una tasa de participación de la mujer del 44%, mientras que la del hombre era del 78%. UN فقد أثبتت أرقام عام ١٩٩٣ أن نسبة مشاركة المرأة هي ٤٤ في المائة في حين أن نسبة الرجل هي ٧٨ في المائة.
    la proporción de mujeres en el total de miembros es del 39, 5%. UN :: نسبة مشاركة المرأة في مجموع العضوية تبلغ 39.5 في المائة.
    - Ampliación del porcentaje de participación femenina en los diversos comités gubernamentales UN توسيع نسبة مشاركة المرأة في مختلف اللجان الحكومية
    la participación de la población en las elecciones fue del 98,7%. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين ٩٨,٧ في المائة.
    el porcentaje de mujeres en profesiones liberales que exigen formación universitaria también ha aumentado, así como la participación de la mujer en las actividades económicas. UN كذلك ارتفعت نسبة النساء في المهن الحرة التي تتطلب تعليما جامعيا، وكذلك نسبة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية.
    la participación de las mujeres en ese sistema es del 38,8%. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في هذا الميدان ٨,٨٣ في المائة.
    la participación de los Países Bajos en el programa Ariane representa, como promedio, el 2,3%. UN وتبلغ نسبة مشاركة هولندا في برامج آريان ما متوسطه ٣ر٢ في المائة.
    la participación de la mujer en el sector estructurado ha aumentado hasta cerca del 16%, mientras que sólo ocupa alrededor del 14% de los puestos del Gobierno. UN وارتفعت نسبة مشاركة النساء في القطاع المنظم إلى زهاء 16 في المائة، بينما لا يتبوأن إلا زهاء 14 في المائة من الوظائف الحكومية.
    Asimismo, un estudio realizado reveló que la tasa de participación en la fuerza de trabajo llegaba hasta el 11,5% entre los niños, sobre todo varones, tasa ésta que superaba incluso la de la mujer. UN وخلصت إحدى الدراسات الاستقصائية أيضا إلى أن نسبة مشاركة اﻷطفال في القوة العاملة ارتفعت إلى ١١,٥ في المائة خاصة مشاركة الصبية، وهي نسبة تزيد حتى على نسبة مشاركة النساء.
    Los Países Bajos tienen una elevada tasa de participación de las niñas en la educación. UN نسبة مشاركة البنات في التعليم مرتفعة في هولندا.
    La tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. UN تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا.
    la proporción de mujeres en las asambleas municipales había aumentado del 8% al 29%. UN وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة.
    :: Actividades en favor de los desempleados - porcentaje de participación de la mujer: 57% UN :: الإجراءات بالنسبة لمن يعانون البطالة - نسبة مشاركة المرأة: 57 في المائة
    Auxiliares el porcentaje de personal docente femenino varía entre el 29,4 y el 34,3% y aumenta de manera constante. UN تتراوح نسبة مشاركة المدرسات بين 4ر29 في المائة و 3ر34 في المائة وهي تزيد بصورة مستمرة.
    En las dos primeras categorías, África tiene una participación muy elevada, el 52%. UN وقد كانت نسبة مشاركة أفريقيا مرتفعة في الفئتين الأوليين، إذ بلغت 52 في المائة.
    Las tasas de participación en el mercado laboral más altas de las personas de edad en los países en desarrollo se deben en gran parte a la falta de apoyo financiero, que confiere carácter de lujo a la jubilación y la hace difícil de obtener. UN ويرجع السبب في ارتفاع نسبة مشاركة المسنين في العمل في البلدان النامية عموما إلى فقدان الدعم المالي، مما يجعل التقاعد ترفا يصعب الوصول إليه.
    El " gender toolkit " de esa Dirección ofrece instrumentos que permiten medir el índice de participación de hombres y mujeres. UN وتسمح مجموعة أدوات إدماج قضايا الجنسين التي وضعتها إدارة التنمية والتعاون بقياس نسبة مشاركة الرجل والمرأة.
    Durante el decenio de 1990 ha aumentado la tasa de actividad entre las personas mayores. UN وخلال فترة التسعينات من القرن الماضي، ارتفعت نسبة مشاركة كبار السن.
    Sólo un Estado miembro mantenía la misma proporción de mujeres parlamentarias, mientras que cuatro habían registrado un aumento en el nivel de participación de la mujer. UN وظلت نسبة النساء من أعضاء البرلمان في بلد عضو واحد على حالها بينما شهد أربعة بلدان زيادة في نسبة مشاركة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more