Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
la participación de las mujeres en el empleo agrícola en relación con la de los hombres disminuyó en Europa oriental del 105% al 84%. | UN | وطرأ انخفاض في نسبة مشاركة المرأة إلى مشاركة الرجل في اﻷعمال الزراعية في أوروبا الغربية من ١٠٥ إلى ٨٤ في المائة. |
49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. | UN | وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل. |
Las cifras de 1993 mostraban una tasa de participación de la mujer del 44%, mientras que la del hombre era del 78%. | UN | فقد أثبتت أرقام عام ١٩٩٣ أن نسبة مشاركة المرأة هي ٤٤ في المائة في حين أن نسبة الرجل هي ٧٨ في المائة. |
la proporción de mujeres en el total de miembros es del 39, 5%. | UN | :: نسبة مشاركة المرأة في مجموع العضوية تبلغ 39.5 في المائة. |
- Ampliación del porcentaje de participación femenina en los diversos comités gubernamentales | UN | توسيع نسبة مشاركة المرأة في مختلف اللجان الحكومية |
la participación de la población en las elecciones fue del 98,7%. | UN | وبلغت نسبة مشاركة الناخبين ٩٨,٧ في المائة. |
el porcentaje de mujeres en profesiones liberales que exigen formación universitaria también ha aumentado, así como la participación de la mujer en las actividades económicas. | UN | كذلك ارتفعت نسبة النساء في المهن الحرة التي تتطلب تعليما جامعيا، وكذلك نسبة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الاقتصادية. |
la participación de las mujeres en ese sistema es del 38,8%. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في هذا الميدان ٨,٨٣ في المائة. |
la participación de los Países Bajos en el programa Ariane representa, como promedio, el 2,3%. | UN | وتبلغ نسبة مشاركة هولندا في برامج آريان ما متوسطه ٣ر٢ في المائة. |
la participación de la mujer en el sector estructurado ha aumentado hasta cerca del 16%, mientras que sólo ocupa alrededor del 14% de los puestos del Gobierno. | UN | وارتفعت نسبة مشاركة النساء في القطاع المنظم إلى زهاء 16 في المائة، بينما لا يتبوأن إلا زهاء 14 في المائة من الوظائف الحكومية. |
Asimismo, un estudio realizado reveló que la tasa de participación en la fuerza de trabajo llegaba hasta el 11,5% entre los niños, sobre todo varones, tasa ésta que superaba incluso la de la mujer. | UN | وخلصت إحدى الدراسات الاستقصائية أيضا إلى أن نسبة مشاركة اﻷطفال في القوة العاملة ارتفعت إلى ١١,٥ في المائة خاصة مشاركة الصبية، وهي نسبة تزيد حتى على نسبة مشاركة النساء. |
Los Países Bajos tienen una elevada tasa de participación de las niñas en la educación. | UN | نسبة مشاركة البنات في التعليم مرتفعة في هولندا. |
La tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral en Nepal es del 66%, teniendo la agricultura el número más alto de población económicamente activa. | UN | تبلغ نسبة مشاركة المرأة في قوة العمل في نيبال 66 في المائة. وتحظى الزراعة بأكبر عدد من السكان النشطين اقتصاديا. |
la proporción de mujeres en las asambleas municipales había aumentado del 8% al 29%. | UN | وارتفعت نسبة مشاركة المرأة في المجالس البلدية من 8 في المائة إلى 29 في المائة. |
:: Actividades en favor de los desempleados - porcentaje de participación de la mujer: 57% | UN | :: الإجراءات بالنسبة لمن يعانون البطالة - نسبة مشاركة المرأة: 57 في المائة |
Auxiliares el porcentaje de personal docente femenino varía entre el 29,4 y el 34,3% y aumenta de manera constante. | UN | تتراوح نسبة مشاركة المدرسات بين 4ر29 في المائة و 3ر34 في المائة وهي تزيد بصورة مستمرة. |
En las dos primeras categorías, África tiene una participación muy elevada, el 52%. | UN | وقد كانت نسبة مشاركة أفريقيا مرتفعة في الفئتين الأوليين، إذ بلغت 52 في المائة. |
Las tasas de participación en el mercado laboral más altas de las personas de edad en los países en desarrollo se deben en gran parte a la falta de apoyo financiero, que confiere carácter de lujo a la jubilación y la hace difícil de obtener. | UN | ويرجع السبب في ارتفاع نسبة مشاركة المسنين في العمل في البلدان النامية عموما إلى فقدان الدعم المالي، مما يجعل التقاعد ترفا يصعب الوصول إليه. |
El " gender toolkit " de esa Dirección ofrece instrumentos que permiten medir el índice de participación de hombres y mujeres. | UN | وتسمح مجموعة أدوات إدماج قضايا الجنسين التي وضعتها إدارة التنمية والتعاون بقياس نسبة مشاركة الرجل والمرأة. |
Durante el decenio de 1990 ha aumentado la tasa de actividad entre las personas mayores. | UN | وخلال فترة التسعينات من القرن الماضي، ارتفعت نسبة مشاركة كبار السن. |
Sólo un Estado miembro mantenía la misma proporción de mujeres parlamentarias, mientras que cuatro habían registrado un aumento en el nivel de participación de la mujer. | UN | وظلت نسبة النساء من أعضاء البرلمان في بلد عضو واحد على حالها بينما شهد أربعة بلدان زيادة في نسبة مشاركة المرأة. |