"نستسلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • rendimos
        
    • nos rendiremos
        
    • rendirse
        
    • ceder
        
    • abandonar
        
    • rendir
        
    • por vencidos
        
    • nos rindamos
        
    • abandonamos
        
    • Rindámonos
        
    • sucumbir
        
    • rindiendo
        
    • rendición
        
    • rendirnos
        
    • caer
        
    La llave de nuestro reino, ahora es suya, Su Majestad. Nos rendimos. Open Subtitles مفتاح مملكتنا، وهو لكِ الآن يا صاحبة الجلالة، إنّنا نستسلم
    Nos entristecimos tanto con el fracaso, que casi nos rendimos. TED والواقع أننا شعرنا بالحزن الشديد بسبب إخفاقاتنا التي جعلتنا نستسلم.
    Sin embargo, por dura que pueda ser esta batalla, no nos rendiremos. UN بيد أنه مهما تكن مشقة هذه المعركة، فإننا لن نستسلم.
    - Hay que rendirse a lo inevitable. - No voy a renunciar. Open Subtitles ـ يجب أن نستسلم للأمر الواقع ـ لا لن أتركك أبدا
    No obstante lo antes mencionado, mi delegación cree que no debemos ceder ante el pesimismo. UN وعلى الرغم مما ذكرنا أعلاه، يرى وفدي أننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم.
    Hemos trabajado durante años innumerables para conseguir esta situación y no podemos abandonar ahora que tenemos esta oportunidad que perderemos si no la aprovechamos, dando al mismo tiempo este paso crítico hacia el desarme nuclear. UN وقد عملنا من أجل تحقيق هذا الوضع طوال سنوات وسنوات. ولا يمكننا أن نستسلم. فالفرصة متاحة هنا واﻵن. ولن تدوم هذه الفرصة.
    Si viene en paz, ríndase. Si viena a hacernos la guerra, nos rendimos. Open Subtitles إن كنت جئت في سلام, إستسلم إن كنت هنا لشن حرب, نحن نستسلم
    Nosotros no nos rendimos en los derechos civiles ni en la igualdad femenina. Open Subtitles نحن لم نستسلم فى حقوقنا الشرعيه أو حقوق المرأه أو العدل داخل المنزل
    Pero si nosotros no nos rendimos, tú tampoco. Open Subtitles لكن طالما نحن لم نستسلم لا يمكنك أنت أيضاً
    No muy bien. Pero no nos rendimos. Open Subtitles ليست جيدة جداً لكننا لن نستسلم
    Maura, si detenemos esta carrera, enviaremos un mensaje a miles de personas, de que nos rendimos ante el miedo. Open Subtitles مورا اذا اوقفنا السباق نرسل رسالة إلى الآلاف من الناس اننا نستسلم للخوف
    Hemos estado en esto horas. ¿Nos rendimos y ya está? Open Subtitles نحن مازلنا على هذه الحالة لساعات إذا نستسلم بكل سهولة
    Frente las nuevas amenazas, provocaciones militares y toda clase de calumnias que nos llegan a diario de muchas fuentes distintas, mi país no sucumbirá y nunca nos rendiremos ante esa fuerza bruta. UN ولن تتهاوى دولتي تحت وطأة هذه المخاطر اليومية، وهذه الاستفزازات العسكرية، وكافة أنواع الأكاذيب التي تطلق ضدنا من مصادر مختلفة كثيرة، ولن نستسلم أبدا لهذه القوة الغاشمة.
    Y dígales que este planeta está armado y que no nos rendiremos. Open Subtitles ثم أخبرهم أن هذا الكوكب مسلح وأننا لا نستسلم
    Ya sea yo o hyeongnim deberá rendirse. Open Subtitles الا ينبغي او لي او لأخي الأكبر ان نستسلم لليأس
    No debemos ceder, ni cederemos, ante los intentos de socavar esos progresos. UN وينبغي ألا نستسلم ولن نستسلم للمحاولات الرامية إلى تقويض ذلك التقدم.
    Si empezamos transigiendo, podemos abandonar nuestro plan desde ahora. Open Subtitles ليس تشدداً , ولكن لو بدأنا بهذه الشخصيات سوف نستسلم بسرعة
    Vamos, srita J. Todos los poemas que nos enseñó demuestran que no se debe rendir Open Subtitles هيا يا آنسة جونسين كل القصائد علمتنا بألا نستسلم
    Mírenme. No luchamos tanto para darnos por vencidos en el último cuarto. Open Subtitles انظروا الى, اننا لم نُحارب الى الان .حتى نستسلم الان
    Pero aun cuando estos problemas persistan y que las soluciones a veces creen sus propios problemas, no hay razón para que nos rindamos y nos resignemos. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    Sólo si no nos abandonamos al fatalismo es posible lograr avances y resultados tangibles en el difícil camino hacia la paz y la concordia. UN إننا لا يمكننا أن نحقق إنجازات كبيرة ونتائج ملموسة على طريق السلم والوئام الصعب إلا إذا لم نستسلم للقضاء والقدر.
    Eso es imposible. Nadie puede hacerlo. Rindámonos. Open Subtitles هذا مستحيل، لا أحد يستطيع ذلك دعونا نستسلم
    Pero eso no quiere decir que hemos de sucumbir al fatalismo de quienes preferirían quedarse de brazo cruzados cuando estalla un conflicto y nuestros hermanos sufren en tierras lejanas. UN ولكن لا يعني ذلك أننا نستسلم لمذهب الانهزاميين، الذين يفضلون البقاء في ديارهم عندما تحتدم النزاعات ويعاني زملاء لهم في اﻹنسانية في أرض بعيدة عنهم.
    - Dímelo de nuevo. Te estás rindiendo? Open Subtitles -اخبرنى مجدداً كيف نستسلم باللغه الالمانيه
    Jamás debemos rendirnos ante ese sentimiento de frustración; la rendición al fracaso no debe ser una opción. UN ولا بد لنا ألا نستسلم مطلقا لذلك الإحباط أو نسلم بالفشل. والتسليم للفشل ينبغي ألا يكون من بين الخيارات التي أمامنا.
    Después de todo lo que hemos pasado hubiera sido muy fácil rendirnos, perder la esperanza. Open Subtitles .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل
    Por lo tanto, no podemos caer en la tentación de buscar sólo fórmulas inmediatas para ofrecer soluciones a corto plazo. UN وبالتالي، ينبغي ألا نستسلم ﻹغراء التوصل إلى صيغ سريعة لا تتيح إلا حلولا قصيرة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more