La llave de nuestro reino, ahora es suya, Su Majestad. Nos rendimos. | Open Subtitles | مفتاح مملكتنا، وهو لكِ الآن يا صاحبة الجلالة، إنّنا نستسلم |
Nos entristecimos tanto con el fracaso, que casi nos rendimos. | TED | والواقع أننا شعرنا بالحزن الشديد بسبب إخفاقاتنا التي جعلتنا نستسلم. |
Sin embargo, por dura que pueda ser esta batalla, no nos rendiremos. | UN | بيد أنه مهما تكن مشقة هذه المعركة، فإننا لن نستسلم. |
- Hay que rendirse a lo inevitable. - No voy a renunciar. | Open Subtitles | ـ يجب أن نستسلم للأمر الواقع ـ لا لن أتركك أبدا |
No obstante lo antes mencionado, mi delegación cree que no debemos ceder ante el pesimismo. | UN | وعلى الرغم مما ذكرنا أعلاه، يرى وفدي أننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم. |
Hemos trabajado durante años innumerables para conseguir esta situación y no podemos abandonar ahora que tenemos esta oportunidad que perderemos si no la aprovechamos, dando al mismo tiempo este paso crítico hacia el desarme nuclear. | UN | وقد عملنا من أجل تحقيق هذا الوضع طوال سنوات وسنوات. ولا يمكننا أن نستسلم. فالفرصة متاحة هنا واﻵن. ولن تدوم هذه الفرصة. |
Si viene en paz, ríndase. Si viena a hacernos la guerra, nos rendimos. | Open Subtitles | إن كنت جئت في سلام, إستسلم إن كنت هنا لشن حرب, نحن نستسلم |
Nosotros no nos rendimos en los derechos civiles ni en la igualdad femenina. | Open Subtitles | نحن لم نستسلم فى حقوقنا الشرعيه أو حقوق المرأه أو العدل داخل المنزل |
Pero si nosotros no nos rendimos, tú tampoco. | Open Subtitles | لكن طالما نحن لم نستسلم لا يمكنك أنت أيضاً |
No muy bien. Pero no nos rendimos. | Open Subtitles | ليست جيدة جداً لكننا لن نستسلم |
Maura, si detenemos esta carrera, enviaremos un mensaje a miles de personas, de que nos rendimos ante el miedo. | Open Subtitles | مورا اذا اوقفنا السباق نرسل رسالة إلى الآلاف من الناس اننا نستسلم للخوف |
Hemos estado en esto horas. ¿Nos rendimos y ya está? | Open Subtitles | نحن مازلنا على هذه الحالة لساعات إذا نستسلم بكل سهولة |
Frente las nuevas amenazas, provocaciones militares y toda clase de calumnias que nos llegan a diario de muchas fuentes distintas, mi país no sucumbirá y nunca nos rendiremos ante esa fuerza bruta. | UN | ولن تتهاوى دولتي تحت وطأة هذه المخاطر اليومية، وهذه الاستفزازات العسكرية، وكافة أنواع الأكاذيب التي تطلق ضدنا من مصادر مختلفة كثيرة، ولن نستسلم أبدا لهذه القوة الغاشمة. |
Y dígales que este planeta está armado y que no nos rendiremos. | Open Subtitles | ثم أخبرهم أن هذا الكوكب مسلح وأننا لا نستسلم |
Ya sea yo o hyeongnim deberá rendirse. | Open Subtitles | الا ينبغي او لي او لأخي الأكبر ان نستسلم لليأس |
No debemos ceder, ni cederemos, ante los intentos de socavar esos progresos. | UN | وينبغي ألا نستسلم ولن نستسلم للمحاولات الرامية إلى تقويض ذلك التقدم. |
Si empezamos transigiendo, podemos abandonar nuestro plan desde ahora. | Open Subtitles | ليس تشدداً , ولكن لو بدأنا بهذه الشخصيات سوف نستسلم بسرعة |
Vamos, srita J. Todos los poemas que nos enseñó demuestran que no se debe rendir | Open Subtitles | هيا يا آنسة جونسين كل القصائد علمتنا بألا نستسلم |
Mírenme. No luchamos tanto para darnos por vencidos en el último cuarto. | Open Subtitles | انظروا الى, اننا لم نُحارب الى الان .حتى نستسلم الان |
Pero aun cuando estos problemas persistan y que las soluciones a veces creen sus propios problemas, no hay razón para que nos rindamos y nos resignemos. | TED | لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل. |
Sólo si no nos abandonamos al fatalismo es posible lograr avances y resultados tangibles en el difícil camino hacia la paz y la concordia. | UN | إننا لا يمكننا أن نحقق إنجازات كبيرة ونتائج ملموسة على طريق السلم والوئام الصعب إلا إذا لم نستسلم للقضاء والقدر. |
Eso es imposible. Nadie puede hacerlo. Rindámonos. | Open Subtitles | هذا مستحيل، لا أحد يستطيع ذلك دعونا نستسلم |
Pero eso no quiere decir que hemos de sucumbir al fatalismo de quienes preferirían quedarse de brazo cruzados cuando estalla un conflicto y nuestros hermanos sufren en tierras lejanas. | UN | ولكن لا يعني ذلك أننا نستسلم لمذهب الانهزاميين، الذين يفضلون البقاء في ديارهم عندما تحتدم النزاعات ويعاني زملاء لهم في اﻹنسانية في أرض بعيدة عنهم. |
- Dímelo de nuevo. Te estás rindiendo? | Open Subtitles | -اخبرنى مجدداً كيف نستسلم باللغه الالمانيه |
Jamás debemos rendirnos ante ese sentimiento de frustración; la rendición al fracaso no debe ser una opción. | UN | ولا بد لنا ألا نستسلم مطلقا لذلك الإحباط أو نسلم بالفشل. والتسليم للفشل ينبغي ألا يكون من بين الخيارات التي أمامنا. |
Después de todo lo que hemos pasado hubiera sido muy fácil rendirnos, perder la esperanza. | Open Subtitles | .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل |
Por lo tanto, no podemos caer en la tentación de buscar sólo fórmulas inmediatas para ofrecer soluciones a corto plazo. | UN | وبالتالي، ينبغي ألا نستسلم ﻹغراء التوصل إلى صيغ سريعة لا تتيح إلا حلولا قصيرة اﻷجل. |