Cuando los auditores efectuaron su examen, se había avanzado considerablemente la elaboración de una nueva versión del módulo 2. | UN | وفي وقت إجراء استعراض مراجعي الحسابات كان العمل قد بدأ بالفعل لوضع نسخة جديدة لﻹصدار ٢. |
Se ha convenido en que en el curso de 1996 se comience a utilizar una nueva versión de los programas de informática con una mayor capacidad de medición. | UN | وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة. |
Entre las cuestiones que tendrá que decidir figura una nueva versión del Convenio Postal Universal, que incluirá disposiciones sobre el servicio de paquetes postales. | UN | وتشمل المسائل التي سيتعين عليه البت فيها إعداد نسخة جديدة من الاتفاقية العالمية للبريد تتضمن أحكاما عن خدمة الطرود البريدية. |
Robaron mis derechos de autor y ahora hay una nueva edición, ¿y adivinen qué? | Open Subtitles | سرقوا حقوق الطبع و الآن هناك نسخة جديدة و خمني ماذا فيها؟ |
En 1997 se recibió financiación adicional para su ejecución en 1998 y 1999, año en que se proyecta publicar una nueva versión en CD-ROM. | UN | وتم تلقي المزيد من التمويل في عام ١٩٩٧ من أجل التنفيذ خلال عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩ حيث يعتزم إصدار نسخة جديدة من القرص المضغوط. |
No obstante, es poco probable que la UNESCO cambie a una nueva versión antes de 2004. | UN | بيد أنه من غير المحتمل أن تنتقل اليونسكو إلى استعمال نسخة جديدة من البرنامج قبل عام 2004. |
La colaboración con el Departamento dio por resultado una nueva versión del Sistema Integrado de Seguimiento. | UN | وقد أفضت هذه الأخيرة إلى نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Se ha presentado a las partes una nueva versión del plan de acción sobre medidas de fomento de la confianza para su examen definitivo. | UN | وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة. |
En 2007 se dispondrá de una nueva versión de la base de datos. | UN | وستطلق في عام 2007 نسخة جديدة لقاعدة البيانات. |
Se lanzará una nueva versión en línea del Anuario en 2008. | UN | وسيتم إصدار نسخة جديدة عن طريق الإنترنت من الحولية في عام 2008. |
A este respecto, se publicó una nueva versión y se está examinando una versión actualizada. | UN | وفي هذا الصدد، أُصدرت نسخة جديدة لنموذج التخطيط كما يجري استعراض نسخة مستوفاة منه. |
Ese es otro motivo por el cual la recolección de posiciones no se debe vincular demasiado estrechamente a la publicación de una nueva versión de la Convención Modelo. | UN | وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية. |
Se ha elaborado una nueva versión del plan del proyecto que incluye los detalles solicitados y que también se actualizará periódicamente. | UN | 302 - تم إعداد نسخة جديدة من خطة المشروع تتضمن التفاصيل المطلوبة. وسيجري تحديث الخطة أيضا بصورة دورية. |
Y ya saben que hay una nueva versión de Windows lista para el otoño. | TED | و تعلمون أنه، يوجد نسخة جديدة من ويندوز في هذا خريف. |
Presentaré una nueva versión de mi ordenanza en la lista de Octubre. | Open Subtitles | سأضع نسخة جديدة من مرسومي على الرصيف في أكتوبر |
Tiene una nueva versión Black, aquí hay una foto, y es amarillo | Open Subtitles | توجد نسخة جديدة منها بالأسود هنالك صورة لها هناك باللون صفراء |
Estamos creando una nueva versión de Pawnee, y si Pawnee se compromete con cada uno de ustedes, deben comprometerse con Pawnee. | Open Subtitles | نحن أساساً نصنع نسخة جديدة من باوني وإن كانت باوني ستتعهد لأحد منكم فـ عليكم أن تتعهدوا لـ باوني |
El Departamento ha iniciado asimismo la actualización para 1997 de una nueva edición de ese folleto. | UN | كما شرعت اﻹدارة في استكمال وتحديث نسخة جديدة لعام ١٩٩٧ من تلك النشرة. |
Actualmente se está trabajando para reforzar la coherencia del proceso de adopción de decisiones, y se ha publicado una versión nueva y mejorada del catálogo de decisiones. | UN | وتتواصل الجهود المبذولة لتحسين الاتساق في اتخاذ القرارات. وصدرت نسخة جديدة ومحسنة من فهرس المقررات. |
la nueva versión de este programa de computadora se está actualizando en países donde se había instalado la versión antigua. | UN | كما يجري حاليا تحديث نسخة جديدة من البرامجيات في البلدان التي ركبت فيها النسخة القديمة. |
Puedes cobrarme el esfuerzo. Por buscar en tu disco duro una copia nueva. | Open Subtitles | يمكنكِ الدفع لي مقابل الجهد الذي استغرقه البحث في قرصكِ الصلب عن نسخة جديدة |
Y llenó una nueva copia que iba a quedar en el expediente. | Open Subtitles | وقام بتعبئة نسخة جديدة حتى يتم إضافتها لسجلاتنا |