Se suponía que íbamos a saber algo ayer, y ayer, dijeron que hoy, | Open Subtitles | لا. كان يفترض أن نسمع شيئا بالأمس، وبعدها بالأمس, قالوا اليوم، |
No hemos tenido noticias de Culper Jr. desde que nos advirtió sobre Tryon. | Open Subtitles | لم نسمع من كولبر الصغير شئ منذ ان حذرنا بخصوص تيريون |
Si hay otro motivo por el que haya cortado lazos con todo su equipo de seguridad, me gustaría escucharlo. | Open Subtitles | إذا كان هناك سبب آخر له قطع العلاقات مع فريقه الأمني برمته، وأود أن نسمع ذلك. |
Además no hemos sabido nada de ellos... ¿ Qué está sucediendo ? | Open Subtitles | وأيضاً ، نحن لم نسمع من المختطفين ما الذي يجري؟ |
Hoy se nos ha instado a establecer el derecho, o el deber, de la intervención humanitaria como norma del derecho internacional. | UN | ونحن نسمع اليوم دعوة الى إنشاء الحق، أو الواجب، في التدخــل اﻹنسانــي بوصفـــه معيارا من معايير القانون الدولي. |
escuchamos hablar de un nuevo orden mundial; escuchamos hablar de la asociación para la paz. | UN | وها نحن نسمع عن النظام العالمي الجديد، ونسمع عن المشاركة من أجل السلـــم. |
Si no sabemos nada de él en 24 horas, pasaremos al plan de contingencia. | Open Subtitles | إذ لم نسمع منه شيء في غضون 24 ساعة سنباشر بخطة الطوارئ |
Era gratificante saber que se trabajaba en estrecha colaboración. | UN | ومن المشجع أن نسمع أن التعاون الوثيق قائم بالفعل. |
Era gratificante saber que se trabajaba en estrecha colaboración. | UN | ومن المشجع أن نسمع أن التعاون الوثيق قائم بالفعل. |
No hemos oído su informe sobre las consultas celebradas por usted a este respecto, por lo que nos gustaría saber qué hay de ese asunto. | UN | ولم نسمع تقريركم عن مشاوراتكم في هذا الشأن ونود الحصول على تقرير في هذا الصدد. |
Parecía existir mucha confusión, pero no volvimos a escuchar más noticias. | UN | وكان يبدو أن هناك الكثير من البلبلة. ولكننا لم نسمع أي أخبار أخرى. |
Todos los días nos llegan noticias preocupantes acerca de la situación por la que atraviesan los distintos mercados financieros. | UN | إننا في كل يوم نسمع أنباء مقلقة عن حالة مختلف اﻷسواق المالية. |
que de tanto escucharlo hemos llegado a ver la longevidad como con complacencia, incluso con facilidad. | TED | أننا نسمع عن الأمر كثيرا لدرجة أننا أصبحنا نتقبل فكرة العيش طويلا بنوع من الرضى، أو حتى الراحة. |
Sé que quieres eso para mí pero no hemos sabido de él en mucho tiempo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تريد هدا لي لكننا لم نسمع عنه مند مدة طويلة |
nos complace escuchar que 30 países se han unido al Mecanismo, y deseamos exhortar a más países africanos para que se sumen a él. | UN | ونحن سعداء بأن نسمع أن 30 بلداً انضمت إلى الآلية، ونود أن نشجع المزيد من البلدان الأفريقية على الانضمام إليها. |
Aunque de diversos frentes escuchamos críticas a la actuación de las Naciones Unidas, todos estamos comprometidos con sus propósitos y principios. | UN | وعلى الرغم من إننا نسمع النقد يوجه لﻷمم المتحدة من اتجاهات شتى، فإننا متحدون في التزامنا بأهدافها ومبادئها. |
nos dijeron que iba a recuperar el alijo, pero no sabemos nada desde entonces. | Open Subtitles | وقيل تم إرسالها لاسترجاع المال ولكن لم نسمع شيء من ذلك الحين |
Y eso es por lo que nunca escucharemos la verdad de él. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي يجعلنا لن نسمع الحقيقة منه ابداً |
Es muy extraño escuchar lo que ha dicho el representante de Israel. | UN | ومــن الغريب بشكل خاص أن نسمع ما قاله ممثل إسرائيل. |
El juego nos estaba ayudando a experimentar lo que los científicos llaman crecimiento postraumático, que no es algo de lo que generalmente oigamos. | TED | حيث ساعدتنا اللعبة لتجربة مايسميه العلماء بنمو ما بعد الصدمة وهو شيء لا نسمع عنه عادةً |
- No hemos escuchado nada de Carter y nadie está devolviendo nuestras llamadas. | Open Subtitles | لم نسمع أي شيء من كارتر. ولا أحد يجيب على أتصالاتنا. |
Llevamos décadas oyendo hablar de esa maldita mariposa pero ¿quién ha sido capaz de predecir un solo huracán? | Open Subtitles | نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد |
Sí, yo vivía en un pueblo muy pequeño de Francia, Montrichard un lugar donde nunca han oído hablar de los pasteles "Sara Lee". | Open Subtitles | لقد كنت أعيش فى قرية صغيرة جدا في فرنسا مونت ريتشارد مكان لم نكن نسمع فيه أبدا عن سارة لي |
Podremos oir lo que pasa entre tú y Dixon | Open Subtitles | نحن يمكن أن نسمع ماذا يجري بينكم وديكسن. |
Ocasionalmente seguimos escuchando expresiones de vacilación y de temor: no debemos, según dicen, sacrificar nuestros intereses nacionales en aras de la integración. | UN | وبين الفينة والأخرى، ما زلنا نسمع تعبيرات عن التردد والخوف: يقولون إننا ينبغي ألا نضحي بمصالحنا الوطنية لمصلحة التكامل. |