He olvidado que siquiera existen. Tu entraste aquí a comprar un mapa. | Open Subtitles | بل إنّي نسيتُ أنّها موجودة، جئتَ إلى هنا لشراء خريطة |
Por lo menos, antes había olvidado lo que era la vida real. | Open Subtitles | على الأقل في السابق، كنتُ قد نسيتُ الحياة الحقيقية |
Habíia olvidado lo que era ser humano, sentir, preocuparse. | Open Subtitles | لقد نسيتُ كيف أكون بشرياً، وكيف أشعر، وكيف أهتم |
Me olvidé de preguntar cómo salen los internos de los barracones caso de emergencia? | Open Subtitles | لقد نسيتُ أن أسألك, كيف يغادر النزلاء الثكنات في حالات الطوارئ. ؟ |
Pero si me olvido de algo, me vas a tener que ayudar. | Open Subtitles | لكن إذا نسيتُ شيئاً ما يجب عليك أن تساعديني |
Porque Dejé la mayoría de mis vitaminas en el hotel. | Open Subtitles | لأنني نسيتُ جلب معظم فيتاميناتي في الفندق |
Se me olvidó decirte que recibimos una carta de tu tía Gladys. | Open Subtitles | نسيتُ أن أخبركَ أننا تلقينا رسالة من الخالة "جلاديس" البارحة |
Olvidaba que me resultas totalmente irritante. ¿Hay alguna forma de que pudieses | Open Subtitles | نسيتُ أنكِ تزعجيني كلياً أهناك أي طريقة.. |
Lo había olvidado dejando de lado el hecho de que estaba muriéndome. | Open Subtitles | وصولاً إلى طحالك لقد نسيتُ أمره بسبب أنني كنتُ على وشك الموت |
Llevo en el mar casi un año, pero no he olvidado lo que hace mujer a una mujer. | Open Subtitles | لقد أبحرت قبل سنة، لكني نسيتُ مالشيء الذي تجعل الفتاة أمرأة |
Duermo, es que esta vez se me han olvidado las medicinas. | Open Subtitles | أنا أنام، لقد نسيتُ تناول دوائي الليلةَ فقط |
Lo siento, necesitamos irnos. Vamos, cariño, he olvidado algo dentro | Open Subtitles | عذراً , يجب أن نذهب هيا ياعزيزتي , لقد نسيتُ شيئً بِالداخل |
Oh, lo siento. están usando esta clase. Lo había olvidado. | Open Subtitles | أنا آسف, أنتم تستعملون هذه الغرفة, لقد نسيتُ, أنا آسف. |
- Claro. Había olvidado tu profundo lazo sentimental a los lémures. | Open Subtitles | نسيتُ إرتباطكِ العاطفيّ العميق تجاه قردة الليمور |
Me pidió que me reuniera con ella en su hotel, pero Me olvidé de apuntarlo. | Open Subtitles | ،طلبت مني مقابلتها في الفندق الذي تقيم فيه ولكني نسيتُ أن أدون العنوان |
Ni siquiera me dijo su nombre, y estoy bastante segura de que Me olvidé de decir gracias. | TED | لم يقل لي حتى أسمه، و أنا متأكدة أنني نسيتُ أن أشكره. |
Ah, Se me olvido enseñarte algo. Esperame. | Open Subtitles | نسيتُ أن أريكَ شيئـاً مـا، انتـظر |
Eso y... que me Dejé un par de buenas botas aquí. | Open Subtitles | لهذا السبب، ولأنني نسيتُ حذاءً جميلاً للغاية هنا |
Oh, Nora, se me olvidó contarte esas enfermeras mandan felicitaciones al chef. | Open Subtitles | نورا" نسيتُ إخبارك , هؤلاء الممرضات ارسلوا التحيه إلى الطاهي |
Olvidaba lo hermosa que es la ciudad. | Open Subtitles | لقد نسيتُ مدى جمال هذه المدينةُ |
Si me he dejado uno o dos, tíralos por la salida de incendios. | Open Subtitles | إذا كنتُ قد نسيتُ أحدهم فبإمكانك إخراجهم عن طريق مخرج الطوارئ. |
Ya me estaba olvidando de preguntarte... cómo se siente estar casada? | Open Subtitles | نسيتُ تقريباً أن أسألكِ كيف يكون شعوركِ كونكِ متزوجة؟ |
Parece que no estoy muy al día. Pensé en hacerme con un calendario, pero lo olvidé | Open Subtitles | . أنا فقط لا أجيد حساب السنين كنتُ أنوى إقتناء رزنامه ، لكني نسيتُ |
no, solamente, uh, Olvide mi Identificación en el armario. | Open Subtitles | كلّا، لقد نسيتُ هويَّتي في الخزانةِ فحسب |
DÍA DEL PADRE Cielos... - Olvidé que era esa época del año. | Open Subtitles | نسيتُ أنهُ حان وقتهُ هذه السنة. |