"نسيت أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • olvidé que
        
    • olvidado que
        
    • olvidado de que
        
    • Olvidaste que
        
    Pero también olvidé que no se trata la vida de las personas como un juego. Open Subtitles كنت قد نسيت أنه ليس من الصواب أن نتعامل بحياة الآخرين وكأنها لعبة
    olvidé que llevaba gafas, y le saqué un ojo. Open Subtitles لقد نسيت أنه كان يرتدي نظارات و قمت بفقأ عينه
    ¿Cómo diablos olvidé que estaba allí? Open Subtitles كيف نسيت أنه كَانَ في المزرعةِ الملعونةِ؟
    Te habías olvidado que era su cumpleaños, no es asi? Open Subtitles كنت قد نسيت أنه كان عيد ميلادها، لم يكن لك؟
    Y creo que mientras estabas haciendo eso pudiste haber olvidado que sigue siendo la historia del chico que conoce a la chica. Open Subtitles وأظن انه في خضم ذلك, نسيت أنه هناك قصة فتى يلتقي بفتاة ان ذلك بسيط
    Me había olvidado de que era el otro, que pagó con su tarjeta Open Subtitles كنت قد نسيت أنه كان الآخر الذي دفع بطاقته.
    ¿Olvidaste que su condición de agente fue revocada? Open Subtitles هل نسيت أنه قد تم إلغاء أوراق إعتمادها كعميلة ؟
    - Debes estar bromeando. - Me olvidé que lo tenía en el bolsillo. Open Subtitles لا بد أنك تمزح آسف، لقد نسيت أنه في جيبي
    Es cierto... olvidé que te es difícil cargar mientras caminas. Open Subtitles صحيح، نسيت أنه يصعب عليك حمل شئ مع المشي
    Cegado por una hermosa mujer... que usaba zapatos que destacaban sus piernas... olvidé que, en mi mundo, las cosas no suceden por accidente. Open Subtitles متعامى بامرأة جميلة تنتعل حذاء يبرز ربلتيها نسيت أنه في عالمي، الأمور ليست فقط مجرد حوادث
    Y olvidé que él hablo algo sobre el padrastro, pero nunca pense en buscar por el padre biológico. Open Subtitles وقد نسيت أنه قال شيئاً عن والد زوجته ولكني لم أفكر مطلقاً بالنظر في والده الحقيقي
    Cierto, olvidé que no hay toxinas en Norteamérica. Open Subtitles نعم، نسيت أنه لا توجد سموم بالولايات المتحدة
    olvidé que él me tendió su mano cuando yo estaba sola. Open Subtitles لقد نسيت أنه هو من أمسك بيدي عندما كنت وحيدة
    Me emocioné tanto que olvidé que se suponía que la atrapara. Open Subtitles لقد كنت متحمس جداً لدرجة أنني نسيت أنه يفترض بي أن أمسك بالكأس
    ¡Olvidé que era eficiente! ¿Realmente nos hacías eso? Open Subtitles نسيت أنه كان من المقرر هل فعلتي هذا بنا حقاً؟
    olvidé que tengo que hacerle la pelota a unos donantes de la gala benéfica de Curar el Sonido. Open Subtitles نسيت أنه علي تملق بعض المانحين. من أجل فائدة التصويت.
    - olvidé que tenía una entrevista en TV. Open Subtitles نعم ، أنا فقط نسيت أنه كان لدي مقابلة تلفزيونية اليوم
    Había olvidado que pasó por esa fase rara de Nancy Drew. Open Subtitles آه , لقد نسيت أنه مر بتلك المرحلة الغريبة
    ¿Ha olvidado que a las 8:00 y a las 11:00 todos los canadienses deben mirar al este y tocar a Chuck Mangione, o es que no se ha preocupado de conocer sus costumbres religiosas? Open Subtitles إذا هل نسيت أنه في تمام الساعة 8و11 جميع الكنديين يعزفون الموسيقي أو أنك لم تهتم بمعرفة عاداتهم الدينية
    Se me había olvidado que es una hora de ejercicio comprimida en 30 minutos. Open Subtitles لقد نسيت أنه تمرين لمدة ساعة داخل 30 دقيقة فقط
    Cuando tomaste el turno extra porque yo no miré el partido contigo sé que creíste que debía ir a trabajar pero me había olvidado de que teníamos planes y no quería lastimar tus sentimientos así que te dije que debía trabajar pero en realidad fui con Andy a andar en kárting. Open Subtitles عندما اخذت المناوبة الاضافية لأنني لم أشاهد اللعبة معك عرفت أنك ظننت أنه علي الذهاب للعمل لكن انظر ، نسيت أنه كان لدينا برنامج ولم أشأ ان أجرح مشاعرك
    ¿Te has olvidado de que está en la cárcel? Open Subtitles هل نسيت أنه في السجن ؟
    - Olvidaste que era mi cumpleaños. Open Subtitles -لقد نسيت أنه كان يوم ميلادي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more