:: Producción de programas bimensuales en árabe para su transmisión en emisoras de radio locales | UN | :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية |
Producción de programas bimensuales en árabe para su transmisión en emisoras de radio locales | UN | إنتاج برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية |
También llevó a cabo inspecciones quincenales del equipo y el nivel de efectivos en las zonas de limitación. | UN | وأجرت القوة أيضا عمليات تفتيش نصف شهرية لتفقُّد مستويات المعدات والقوات في مناطق تحديد الأسلحة. |
En Dushanbé también se realizan reuniones mensuales o quincenales sobre asistencia alimentaria, agricultura, derechos humanos y educación. | UN | وتعقد في دوشانبي أيضا اجتماعات قطاعية نصف شهرية أو شهرية تغطي مجالات المعونة الغذائية والزراعة وحقوق اﻹنسان والتعليم. |
Reuniones bisemanales de trabajo con el PNUD y otros órganos de las Naciones Unidas | UN | اجتماعات عمل نصف شهرية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى |
Está vinculado a todas las otras actividades y prevé, además de residencia y consulta médica hebdomadaria, un servicio de noche bimensual para las mujeres extranjeras que trabajan en el barrio. | UN | وحيث يرتبط بجميع اﻷنشطة اﻷخرى، وباﻹضافة إلى كونه يعتبر مكانا ثابتا للعمل وللاستشارات الطبية اﻷسبوعية، يقدم خدمة ليلية نصف شهرية للنساء اﻷجنبيات العاملات في المنطقة. |
:: Celebración de reuniones bimestrales con los jefes de policía sobre la aplicación del plan de orientación estratégico de la Policía Nacional Congoleña Integrada | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع مفتشى الشرطة عن تنفيذ خطة التوجيه الاستراتيجية للشرطة الوطنية الكونغولية المتكاملة |
La Operación también prestó asistencia técnica al Ministerio de Defensa sobre la reforma del sector de la defensa mediante reuniones bimensuales | UN | وقدمت العملية أيضا المساعدة التقنية إلى وزارة الدفاع بشأن إصلاح قطاع الدفاع عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية |
:: Reuniones bimensuales con asesores presidenciales y parlamentarios para determinar y aplicar un programa legislativo en apoyo del crecimiento del sector privado | UN | :: عقد لقاءات نصف شهرية مع مستشاري الرئيس وأعضاء البرلمان لتحديد جدول أعمال تشريعي وتنفيذه دعما لنمو القطاع الخاص |
Por último, hay otros 20 periódicos, bimensuales o mensuales, con una tirada total de 300.000 ejemplares por mes. | UN | وأخيرا، هناك ٠٢ مجلة دورية أخر، نصف شهرية وشهرية يبلغ مجموع عدد النسخ المطبوعة منها، بوجه عام، ٠٠٣ ألف نسخة شهريا. |
Por último, existen otros 20 periódicos bimensuales o mensuales con una tirada global de 300.000 ejemplares por mes. | UN | وأخيراً، توجد 20 مجلة دورية أخرى، نصف شهرية أو شهرية، تطبع منها شهرياً 000 300 نسخة في الإجمال. |
Por último, hay otras 20 publicaciones periódicas, bimensuales o mensuales, con una tirada global de 300.000 ejemplares al mes. | UN | وأخيراً، توجد 20 مجلة أخرى، نصف شهرية أو شهرية، يبلغ إجمالي ما يطبع منها شهرياً 000 300 نسخة. |
:: Consultas bimensuales con los movimientos de la parte oriental y el Gobierno de Unidad Nacional sobre la aplicación de los compromisos que han asumido con arreglo al Acuerdo de Paz del Sudán Oriental | UN | :: مشاورات نصف شهرية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان |
La Fuerza también llevó a cabo inspecciones quincenales del nivel de armamentos y de los contingentes en las zonas de limitación. | UN | كما كانت تقوم بعمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات التسلح والقوات في مناطق الحد من اﻷسلحة. |
La Fuerza también llevó a cabo inspecciones quincenales del nivel de armamentos y de los contingentes en las zonas de limitación. | UN | وقامت قوة اﻷمم المتحدة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية تفقدت فيها مستوى التسلح وعدد القوات في مناطق الحد من اﻷسلحة. |
La Fuerza también llevó a cabo inspecciones quincenales del nivel de armamentos y de los contingentes en las zonas de limitación. | UN | وقامت قوة اﻷمم المتحدة أيضا بعمليات تفتيش نصف شهرية تفقدت فيها مستوى التسلح وعدد القوات في مناطق الحد من اﻷسلحة. |
También llevé a cabo inspecciones quincenales del equipo y el número de efectivos en las zonas de limitación. | UN | وأجرت القوة أيضا عمليات تفتيش نصف شهرية لمستوى المعدات والقوات في مناطق تحديد الأسلحة. |
También llevó a cabo inspecciones quincenales del equipo y el número de efectivos en las zonas de limitación. | UN | وأجرت القوة أيضا عمليات تفتيش نصف شهرية لمستوى المعدات والقوات في مناطق تحديد الأسلحة. |
:: Consultas bisemanales con la Unión Africana sobre iniciativas de consolidación de la paz y reconciliación | UN | :: إجراء مشاورات نصف شهرية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام والمصالحة |
También se inauguró un boletín de noticias bimensual con el fin de circular noticias y recursos sobre la práctica. | UN | وقد بدأ إصدار نشرة نصف شهرية تعرض الجديد في أخبار الممارسة بغرض نشر الأخبار عن مصادر الممارسة ومواردها. |
Reuniones bimestrales con los jefes de policía sobre la aplicación del plan estratégico de operaciones de la Policía Nacional Congoleña Integrada | UN | عقد اجتماعات نصف شهرية مع قادة الشرطة بشأن تنفيذ خطة العمليات الإستراتيجية للشرطة الوطنية الكونغولية المتكاملة |
:: Se publicó una revista bimestral sobre el Servicio Estatal de Fronteras | UN | :: إصدار صحيفة نصف شهرية تتناول عمل الوكالة الحكومية للحدود |
No se presentaron informes cada dos meses en virtud de estas disposiciones | UN | ولم تُقدّم أي تقارير نصف شهرية في إطار هذه الترتيبات |
Coordinación lograda celebrando reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país dos veces al mes | UN | أُجري التنسيق من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية لفريق الأمم المتحدة القطري |
:: El 26 de agosto, el Ministerio de Relaciones Exteriores informó a las Naciones Unidas de que los organismos podían enviar los planes de carga con una periodicidad bisemanal o mensual a fin de simplificar los procedimientos, puesto que los planes de carga semanales estaban provocando restricciones. | UN | :: في 26 آب/أغسطس، أفادت وزارة الخارجية بأن الوكالات يمكنها إرسال خطط تحميل نصف شهرية أو شهرية لتبسيط الإجراءات لأن خطط التحميل الأسبوعية تعرقل العمل. |