"نصيحة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • consejo de
        
    • consejos de
        
    • consejo que
        
    • un consejo
        
    Para esta nueva etapa de la vida, el consejo de un poeta desconocido: Open Subtitles بخصوص هذه الحياة الجديدة، هناك نصيحة من شاعر غير معروف تقول:
    " Aceptad un consejo de Bill Sikes Se lleva lo que le viene en gana Open Subtitles خذ نصيحة من بيل سايكس يستطيع ان يأخذ ما يريد
    te escuche en el telefono quieres un consejo de un hombre? Open Subtitles سمعتكِ تتكلمين مع رجل في الهاتف, أتريدين نصيحة من رجل؟
    consejos de los hombres que temían que su popularidad eclipsaría su cuenta. Open Subtitles نصيحة من رجال الذين يخشون شعبيته سيكون ظلما خاصة بهم
    El Pakistán no necesita de los consejos de la India sobre la libre determinación o la democracia. UN وقال إن باكستان ليست بحاجة إلى نصيحة من الهند بشأن تقرير المصير أو الديمقراطيه.
    Es el mejor consejo que una madre puede dar porque siempre es acertado. Open Subtitles انها أفضل نصيحة من الأم لأنها صحيحة دوماً
    Por lo que sé a veces es difícil aceptar el consejo de un hermano. Open Subtitles الآن من الذي سمعته أحياناً من الصعب أخذ نصيحة من شقيقك
    Ahora, debo decirle, recibir consejo de la gente que secuestró a su hija - no es una buena idea. Open Subtitles والآن، فعلي إخبارك بأن أخذ نصيحة من خاطفي ابنتكما فكرة سيئة
    consejo de terceros partidos... pon una mesa en la tarima, la gente puede escribir sus sugerencias, envuelve gran parte de la carretera con vientos de putas risas. Open Subtitles نصيحة من طرف ثالث ضعي المائدة على الممل الناس يمكنها إخراج مقترحاتها
    Voy a permitirlo pero no deja de ser el consejo de un profesor suplente. Open Subtitles أتمنى أن لا نتسبب في ضرر دائم بناءً على نصيحة من مدرس مؤقت
    Y quiese consejo de como ayudarte. No puedo creer que no lo captaras. Open Subtitles وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين
    Para maximizar las ganancias tengo un poco de dinero para invertir ¿Tienes algun consejo de en donde invertir? Open Subtitles بحوزتي بعض المال للإستثمار ألديك أية نصيحة من أجلي؟
    ¡porque posiblemente ese es el peor consejo de la historia! Open Subtitles لإن هذه اسوء نصيحة من الممكن انني سمعتها
    He recibido el consejo de nuestro mayor experto en derecho canónico, que la elección de un Papa será revocada si podemos aportar pruebas de lascivia, pública, notoria, o ambas. Open Subtitles استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا
    pero hemos seguido el consejo de nuestros más eminentes abogados canónicos. Open Subtitles لكننا أخذنا نصيحة من أكثر العارفين بالقانون الكنسي
    Tomita quería el consejo de Fuse. Él me pidió que se lo presentara. Open Subtitles توميتا أراد نصيحة من رئيس الـ هانابيشي, هو طلب مني أن أقدمه له
    El Sudán no puede aceptar consejos de un país que es el peor modelo que se pueda imaginar por lo que se refiere a la violencia y la tortura. UN وأضاف أن السودان لا تقبل نصيحة من بلد يقدِّم أسوأ مثل يمكن تصوره للعنف والتعذيب.
    Has dicho que no debería seguir los consejos de alguien si no me he acostado con él, ¿no? Open Subtitles أني لا يجب أبداً أن أقبل نصيحة من شخص لم أمارس الجنس معه، صحيح؟
    No puedo creer que este oyendo consejos de alguien que ve caricaturas. Open Subtitles لا أصدّق أنني أتلقّى نصيحة من شخص يُشاهد هذه الرسوم المُتحرّكة
    No soy el consejo que os dio vuestro abogado de oficio. Open Subtitles أنا لست نصيحة من المحامى المعين لكم من المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more