"نطاق الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el alcance de los servicios
        
    • la gama de servicios
        
    • del alcance de los servicios
        
    • la cobertura de los servicios
        
    • sus servicios
        
    • que los servicios
        
    • la gama de los servicios
        
    • el ámbito de los servicios
        
    • abanico de servicios
        
    • cobertura de servicios
        
    Así como han aumentado los recursos proporcionados a la Comisión para servicios de asesoramiento, también lo ha hecho el alcance de los servicios que se prestan a los Estados miembros. UN وبتزايد الموارد المقدمة الى اللجنة في مجال الخدمات الاستشارية، فقد ازداد أيضا نطاق الخدمات المقدمة الى الدول اﻷعضاء.
    La Comisión toma nota de la intención de ampliar el alcance de los servicios a las oficinas exteriores y al personal de contratación local. UN وتحيط اللجنة علما بنسبة توسيع نطاق الخدمات المقدمة إلى المكاتب الميدانية وإلى الموظفين المعينين محليا.
    Los sistemas de distribución mundiales evolucionan y compiten entre sí, y la gama de servicios que ofrecen se ha multiplicado. UN ونظراً الى أن نظم التوزيع العالمية تتطور وتتنافس فيما بينها، فإن نطاق الخدمات التي تتيحها قد تضاعف.
    25. Otro cambio notable es la gama de servicios que ofrecen ahora las organizaciones a los participantes y miembros. UN ٢٥ - وحدث تغيير آخر ملحوظ في نطاق الخدمات التي تقدمها حاليا المنظمات الى شركائها وأعضائها.
    Falta de claridad respecto del alcance de los servicios y las disposiciones contractuales correspondientes UN باء الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    Con la excepción de Oceanía, los aumentos de la cobertura de los servicios fueron pequeños en el ciclo más reciente de presentación de informes. UN وباستثناء أوقيانوسيا، كانت الزيادات في نطاق الخدمات متواضعة في دورة الإبلاغ الأخيرة.
    Sin embargo, la experiencia reciente ha demostrado las ventajas de los contratos de precio fijo, siempre y cuando esté bien definido el alcance de los servicios y se pueda controlar la prestación de éstos. UN ومع هذا، فإن التجربة اﻷخيرة قد أثبتت أن هناك مزايا للعقود ذات السعر المحدد مادام نطاق الخدمات مقدرا على نحو واضح ومادام توفير الخدمة يخضع للرقابة.
    Además, se señaló que también había diferencias en el alcance de los servicios y las funciones que habían encomendado las organizaciones a las secretarías locales de pensiones. UN وأشير كذلك إلى أن هناك بعض الاختلافات من حيث نطاق الخدمات والمسؤوليات التي تسندها المنظمات المعنية إلى كل أمانة من اﻷمانات المحلية للمعاشات التقاعدية.
    Por consiguiente, el alcance de los servicios facilitados, al igual que las posibilidades de autonomía financiera dependen en gran medida del contexto nacional y deben adaptarse en consonancia. UN وبالتالي فإن نطاق الخدمات المقدمة فضلاً عن إمكانات الاستدامة الذاتية للنقاط التجارية يعتمدان إلى حد بعيد على السياق الوطني ومن ثم ينبغي تكييفهما وفقاً لهذا السياق.
    En el momento de redactar el presente informe se seguía examinando el más importante de los acuerdos subsidiarios, que permitiría definir el alcance de los servicios centrales que presta el PNUD a la UNOPS, y la metodología para determinar los costos de tales servicios. UN ولا تزال المناقشة جارية عند إعداد هذا التقرير، بشأن أهم هذه الاتفاقات الفرعية التي تحدد نطاق الخدمات المركزية التي يقدمها البرنامج الإنمائي والمكتب ومنهجية تحديد تكاليف تلك الخدمات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz señaló que se había comprendido la necesidad de definir el alcance de los servicios, y que se estaba elaborando una descripción de tareas modelo que se usaría en el futuro. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنه قد تم استيعاب الدروس المتعلقة بتحديد نطاق الخدمات وأنها بصدد وضع بيان نموذجي بالأعمال لاستخدامه في المستقبل.
    Existe una necesidad urgente de ampliar el alcance de los servicios en la esfera de la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وهناك حاجة ملحة لتوسيع نطاق الخدمات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعناية بالمصابين به.
    La liberalización del sector ha facilitado la entrada al mercado de nuevas instituciones financieras, que han aumentado la competencia y ampliado la gama de servicios. UN وقد يسر تحرير القطاع دخول مؤسسات مالية جديدة زادت المنافسة ووسعت نطاق الخدمات.
    El banco también se ha reestructurado y reforzado para mejorar la gama de servicios que presta a la comunidad de agricultores. UN وقد أُعيد تشكيل المصرف وتعزيزه أيضا من أجل تحسين نطاق الخدمات المقدمة للمجتمع الزراعي.
    Esas medidas amplían la gama de servicios que se brindan a los niños y a las familias y la protección de que gozan en Guernesey y Alderney. UN وتوسع هذه التدابير من نطاق الخدمات والحماية المقدمة إلى الأطفال والأسر في جميع أنحاء غيرنسي وألدرني.
    Se pueden dividir en cuatro grupos generales: proporcionar servicios de microcrédito, crear oportunidades en la agricultura, mejorar la capacidad en la planificación del desarrollo y aumentar la gama de servicios sociales. UN ويمكن تقسيم هذه المبادرات بصفة عامة إلى أربع مجموعات: توفير خدمات الائتمان الصغير وتهيئة الفرص في مجال الزراعة وتعزيز قدرات التخطيط الإنمائي وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية.
    B. Falta de claridad respecto del alcance de los servicios y las disposiciones contractuales correspondientes UN باء - الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    En 2010, el Gobierno redujo en más de la mitad el porcentaje de población en situación de pobreza y la tasa de pobreza extrema al 3%, además de ampliar la cobertura de los servicios sociales básicos. UN وبحلول عام 2010 كانت نسبة الفقر قد انخفضت بأكثر من النصف كما انخفض معدل الفقر المدقع إلى 3 في المائة، بالإضافة إلى توسع نطاق الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    México está ampliando sus servicios para las mujeres víctimas de violencia, al igual que el Paraguay, que lo hace en cooperación con España. UN و تقوم المكسيك وكذلك باراغواي بالتعاون مع إسبانيا، بتوسيع نطاق الخدمات المقدمة للنساء من ضحايا العنف.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen desplegando para que los servicios médicos estén disponibles en más lugares de la zona de operaciones de la Misión. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتوسيع نطاق الخدمات الطبية لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات أوسع في البعثة.
    24.69 Los centros de información de las Naciones Unidas son uno de los medios más importantes de difundir de información sobre las Naciones Unidas y sus actividades a los pueblos del mundo; sus operaciones abarcan toda la gama de los servicios de promoción e información. UN ٤٢-٦٩ إن مراكز إعلام اﻷمم المتحدة من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها؛ وتغطي عملياتها نطاق الخدمات الترويجية والاعلامية بكامله.
    Se pueden dividir ampliamente en cuatro grupos: proporcionar servicios de microcrédito, crear oportunidad en la agricultura, aumentar la capacidad de la planificación del desarrollo y ampliar el ámbito de los servicios sociales. UN ويمكن تقسيم هذه المبادرات بصفة عامة إلى أربع مجموعات: توفير خدمات الائتمان الصغير، وتهيئة فرص العمل في الزراعة، وتعزيز قدرات التخطيط الإنمائي وتوسيع نطاق الخدمات الاجتماعية.
    Dentro del abanico de servicios deslocalizados, la I+D representa el extremo más alto de la escala de valor añadido. UN وضمن نطاق الخدمات المنقولة إلى الخارج، يمثل البحث والتطوير الطرف الأعلى من طَيف القيمة المضافة.
    Su aplicación constituye la estrategia fundamental para la ampliación de la cobertura de servicios de salud. UN ويشكل تطبيقها الاستراتيجية اﻷساسية الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more