"نظام روما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estatuto de Roma
        
    • de Roma de
        
    • del Estatuto
        
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para renovar la exhortación de Noruega en favor de que se ratifique el Estatuto de Roma de dicha Corte. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي نجدد نداء النرويج من أجل التصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Han avanzado los empeños por establecer una Corte Penal Internacional y el Brasil firmó el Estatuto de Roma. UN لقد تحركت الجهود المبذولة لإنشاء محكمة جنائية دولية قدما، ووقعت البرازيل على نظام روما الأساسي.
    Chipre apoya plenamente el establecimiento de una corte penal internacional y fue uno de los signatarios originales del Estatuto de Roma. UN وتؤيد قبرص بشكل كامل عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وقد كانت من الموقعين الأصليين على نظام روما الأساسي.
    Está claro que el Estatuto de Roma no debe modificarse, aunque quizás no esté a la altura de los ideales que lo inspiraron. UN ومن الواضح أنه لا يجب محاولة تغيير مضمون نظام روما الأساسي، مع أنه قد لا يرتقي إلى مستوى المعايير المثالية.
    En 1999, la Comisión examinó diversas sugerencias de que se perfeccionara o se cambiara la redacción del Estatuto de Roma. UN وفي عام 1999، تناولت اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية مختلف الاقتراحات لصقل أو تغيير صياغة نظام روما الأساسي.
    Documento de debate presentado por el Coordinador acerca de la Parte VI del Estatuto de Roma (Del juicio) UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق فيما يتعلق بالباب 6 من نظام روما الأساسي المتعلق بالمحاكمة
    Luxemburgo ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN لقد صدقت لكسمبرغ على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Los Estados Unidos no han ratificado el Estatuto de Roma ni tienen intención de hacerlo. UN لم تصدّق الولايات المتحدة على نظام روما الأساسي ولا تنوي أن تفعل ذلك.
    Por último, el orador anuncia que el Gobierno firmará el Estatuto de Roma esta semana y emprenderá a continuación el proceso de ratificación. UN وأخيراً، أعلن أن حكومته ستوقع على نظام روما الأساسي في غضون الأسبوع الحالي وستتخذ الخطوات للمضي في عملية التصديق عليه.
    Creo que la República Checa se sumará al amplio número de partes en el Estatuto de Roma en un futuro próximo. UN وأعتقد أن الجمهورية التشيكية ستنضم في المستقبل القريب إلى تلك المجموعة الواسعة من الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Más de 30 de nuestros Estados miembros han ratificado el Estatuto de Roma, que se encuentra en vigor en la actualidad. UN فلقد صادقت أكثر من 30 دولة من دولنا الأعضاء على نظام روما الأساسي، الذي دخل الآن حيز النفاذ.
    No consideramos que fuera congruente con el Estatuto de Roma, ni que el Consejo pudiera arrogarse el poder de cambiar las relaciones de los tratados. UN ولا نعتقد أنه متسق مع نظام روما الأساسي، أو أن بمقدور المجلس أن يدعي لنفسه سلطة تغيير العلاقات التي تحكمها المعاهدات.
    Se están poniendo en marcha los procedimientos nacionales necesarios para cumplir las obligaciones dimanantes del Estatuto de Roma. UN وذكر أنه يجري حاليا وضع الإجراءات الداخلية اللازمة لتنفيذ الالتزامات النابعة من نظام روما الأساسي.
    Teniendo presentes las disposiciones del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    El Profesor Daniel D. N. Nsereko cumple los requisitos que se establecen en el párrafo 3 del artículo 36 del Estatuto de Roma, puesto que: UN والبروفيسور دانيال د. ن. نسيريكو تتوافر فيه الشروط الواردة في الفقرة 3 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، إذ أنه:
    Observando que no todos los Estados son partes en el Estatuto de Roma, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    Observando que no todos los Estados son partes en el Estatuto de Roma, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    Su país está convencido de que el Estatuto de Roma contiene suficientes salvaguardias para garantizar que impartirá una justicia de calidad. UN وأوضـح أن بلـده على اقتـناع بأن نظام روما الأساسي يشتمل على ضمانات كافية لضمان قدر عال من العدالة.
    Además de la adopción del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, se ha desarrollado de manera importante el derecho jurisprudencial. UN وبالإضافة إلى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ظهر إلى الوجود قدر كبير من السوابق القضائية ذات الصلة.
    :: Aumento del número de Estados Partes en el Estatuto de Roma UN :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more