Dicho tratado fortalecerá el régimen de no proliferación de las armas nucleares y evitará su ulterior desarrollo cualitativo. | UN | فهذه المعاهدة ستعزز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وستحول دون زيادة التطوير النوعي لهذه اﻷسلحة. |
Opinamos que la prohibición de los ensayos nucleares fortalecería el régimen de no proliferación nuclear. | UN | ونرى أن فرص حظر على التجارب النووية سيعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En tales circunstancias, la necesidad de fortalecer el régimen de no proliferación de armas nucleares será más crítica que nunca. | UN | وفي ظروف كهذه، ستكون الحاجة الى تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية أشد أهمية منها في أي وقت مضي. |
En nuestra opinión, todo esto siempre que refleje efectivamente la situación real debilita seriamente el fundamento del régimen de no proliferación nuclear. | UN | ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La universalización, la consolidación y el fortalecimiento del régimen de no proliferación son importantes para mantener su viabilidad y credibilidad. | UN | ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية. |
La prohibición total de los ensayos fortalecería aún más el régimen de no proliferación de armas nucleares. | UN | كما أن الحظر الشامل للتجارب سيزيد من تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La prohibición total de los ensayos fortalecería aún más el régimen de no proliferación de armas nucleares. | UN | كما أن الحظر الشامل للتجارب سيزيد من تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
el régimen de no proliferación de armas nucleares es esencial a la paz y a la seguridad internacional. | UN | إن نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية أساسي لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
Rusia apoya los esfuerzos que están desplegando muchos países para fortalecer el régimen de no proliferación de misiles. | UN | وروسيا تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان عديدة لتعزيز نظام عدم انتشار القذائف. |
El Gobierno búlgaro asigna una alta prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Los Ministros expresaron preocupación por los retos constantes que enfrenta el régimen de no proliferación. | UN | وأعرب الوزراء عن قلقهم من التحديات المستمرة التي تواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Conferencia toma nota de que la aplicación del principio de irreversibilidad no es compatible con las medidas que socaven el régimen de no proliferación nuclear y de desarme. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن تطبيق مبدأ عدم الرجعة لا يتفق مع التدابير التي تقوض نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح. |
La importancia de su entrada en vigor lo antes posible resulta aún más apremiante a la luz de las actividades que podrían debilitar gravemente el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وتصبح أهمية بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن أكثر إلحاحاً في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بصورة خطيرة أركان نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
el régimen de no proliferación nuclear mundial basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) actualmente enfrenta desafíos sin precedentes. | UN | ويواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية القائم على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات لم يسبق لها مثيل. |
Un elemento muy importante del régimen de no proliferación es el TPCE. | UN | وتعتبر اتفاقية الحظر الشامل للتجارب من دعائم نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
El número de adhesiones, 31, es importante a los efectos de la consolidación del régimen de no proliferación. | UN | ويشكل انضمام هذه الدول البالغ عددها جميعها ٣١ دولة، تطورات هامة في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
A este respecto, el fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas nucleares debe convertirse en una prioridad general. | UN | ويجب أن يحظى باﻷولوية في هذا الصدد تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
La adhesión de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros a este Tratado ha sido un paso cualitativamente nuevo en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. | UN | فانضمام الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء إلى هذه المعاهدة يشكل خطوة نوعية جديدة في توطيد نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
8. Considera que la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central es un elemento importante para fortalecer las medidas de no proliferación de esas armas; | UN | 8 - يعتبر أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يشكل أحد أهم عوامل تدعيم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
Esto significa que hay necesidad de intensificar los esfuerzos por reforzar los regímenes de no proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | وهذا يعني أن هناك حاجة إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها. |
Es también un componente fundamental del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | فهي تشكل أيضا عنصرا أساسيا في معاهدة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعامة في منع الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
A efectos de conferir un carácter definitivo al sistema de no proliferación es importante hacer progresos en las negociaciones relativas a la prohibición completa de los ensayos nucleares y la suspensión de la producción de materiales fisionables. | UN | ولكي يكتمل نظام عدم انتشار لا بد من تحقيق تقدم في مفاوضات الحظر الشامل للتجارب النووية ووقف إنتاج المواد الانشطارية. |