A pesar de esto, el trabajo reproductivo está en gran medida ausente de las teorías y políticas macroeconómicas. | UN | وبرغم ذلك فإن هذا العمل التجديدي غائب إلى حدٍ كبير عن نظريات وسياسات الاقتصاد الكلي. |
Se han planteado muchas teorías sobre cómo erradicar la pobreza, por ejemplo, distribuir sencillamente productos a los pobres. | UN | قُدِمت نظريات عديدة عن السبل الكفيلة بالقضاء على الفقر، مثل الاكتفاء بتوزيع الهبات على الفقراء. |
Esta era, por supuesto, la metanarrativa destilada de las teorías de Karl Marx. | TED | وهذه، بالطبع، كانت الأفكار الإنسانية الكبرى المستخلصة من نظريات كارل ماركس. |
Tampoco se disponía de la teoría y la información necesarias para arribar a conclusiones sustanciales sobre el origen y magnitud de los problemas de pobreza. | UN | ولم تتوفر بقدر كاف بيانات تؤيد الخلاصات الجوهرية عن كل من منشأ وحجم مشكلة الفقر فضلا عن نظريات تحليل تلك البيانات. |
Las doctrinas del pacto o contrato social, de la soberanía popular, división de poderes, derechos naturales y poder constituyente, las ideas representativas. | UN | وكانت اﻷفكار البارزة هي نظريات العقد الاجتماعي، والسيادة الشعبية، وفصل السلطات، والحقوق الطبيعية، والسلطة التأسيسية. |
Hay teorías firmes sobre cómo se forman y evolucionan las galaxias comunes. | TED | لدينا نظريات محكمة عن كيفية تشكل وتطور هذه المجرات الشائعة. |
Y ése es el tercer ejemplo del sesgo de confirmación: aceptar información como evidencia, incluso si es consistente con teorías opuestas. | TED | وهذا هو المثال الثالث على الإنحياز التأكيدي: قبول البيانات كدليل حتى لو كانت متناسقة مع نظريات أخرى منافسة |
Prefiero pensar que las teorías de Freud... resistirán las pruebas del tiempo. | Open Subtitles | أَحْبُّ الإعتِقاد التي نظريات فرويد سَيَصْمدُ في إختبارِ الوقتِ. حقاً؟ |
Y la verdad, ya que cinco teorías eran demasiado, pensé intentar eliminar algunas de ellas. | Open Subtitles | وفى الحقيقة,لأن خمس نظريات خيط كانت كثيرة فكرت أن أحاول التخلص من بعضهم. |
Desde este punto de vista, podíamos ver que realmente no existían cinco teorías diferentes. | Open Subtitles | من وجهة النظر هذه,يمكننا أن نرى أنه لايوجد فعلاً خمس نظريات مختلفة. |
Me alivia que lo hayamos aclarado. Las contradicciones como éstas generan teorías de conspiración. | Open Subtitles | أنا مسرور أننا حلنا السبب أشياء كهذه هي التي تسبب نظريات المؤمراة |
El hombre dejó a su familia... desperdició su carrera por perseguir teorías alrededor del mundo. | Open Subtitles | .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم |
Deberíamos preocuparnos por su seguridad... y no elaborar teorías locas sobre su desaparición. | Open Subtitles | من المفترض أن نقلق على سلامته لا نبني نظريات عن اختفاءه |
Así que ahora conozco más de cien teorías de cómo atrapar a un sospechoso, pero siguen siendo sólo teorías. | Open Subtitles | لذا الآن أعرف ما يُقارب الألف نظرية حول كيفية إيقاع احد المشتبه فيهم ولكنها مجرد نظريات |
Claro que habrá teorías de conspiración y la culpa caerá... - ... en un servicio de inteligencia extranjero. | Open Subtitles | نظريات المؤامرة سوف تلف بنا فى دوامة بالطبع وسوف يلفق القتل إلي جهاز استخبارات اجنبي |
En realidad, hay un montón de nuevas emocionantes teorías sobre cómo funcionan las células. | Open Subtitles | في الواقع، هناك نظريات جديدة مدهشة حقا حول كيفية عمل الخلايا الجذعية |
Especialmente, los niños pobres deben experimentar el ejemplo vivo de las mujeres en el ambiente real y no sólo la teoría del aula. | UN | ويتعين إطلاع الأطفال وخاصة الفقراء منهم على أمثلة حية للنساء في ظروف حقيقية لا من خلال نظريات تعرض في الصفوف. |
¿Se da cuenta de que esto va en contra de 150 años de teoría económica? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذه الملفات بها نظريات الإقتصاد على مدار 150 عام ؟ |
¿Entonces, alguna teoría de que fue lo que te trajo de vuelta, astronauta? | Open Subtitles | لذلك فإن أي نظريات حول ما اسقطت رائد فضاء الخاصة بك؟ |
El desarme general y completo puede lograrse, porque las motivaciones ideológicas que dieron lugar a la elaboración de algunas doctrinas militaristas han desaparecido. | UN | إن نزع السلاح العام الكامل يمكن تحقيقه اﻵن بعد أن زالت البواعث اﻷيديولوجية الكامنة وراء نظريات عسكرية معينة. |
No existe justificación alguna para seguir manteniendo las doctrinas de la disuasión nuclear, basadas en la teoría de ser el primero en utilizar armas nucleares. | UN | وليس هناك مبرر ما للحفاظ على نظريات الردع النووي، التي كان ينادى بها إبان الاستعمال اﻷول لﻷسلحة النووية. |
Me han llamado teórico de la conspiración desde que tengo 21 años. | Open Subtitles | أنا أُلقّب بصاحب نظريات المؤامرات منذ أن كنت بسنّ الـ21 عاما. |
"Existen tres teorias principales concernientes al nivel del flujo de sedimentación. | Open Subtitles | هناك ثلاث نظريات أساسية عن معدل تدفق الرواسب |
Y no es necesario teorizar sobre ello. | TED | وليس علينا أن نضع نظريات حولها. |
Las realidades actuales y la prudencia indican que esas doctrinas de disuasión nuclear deben ser abandonadas y deben ser reemplazadas por conceptos nuevos. | UN | إن حقائق اليوم وكذلك الحيطة يقتضيان التخلي عن نظريات الردع النووي هذه، وبالاستعاضة عنها بمفاهيم جديدة. |
Los teóricos de los sistemas nos dicen que la facilidad con la que se puede cambiar una representación está correlacionada con nuestro interés de mejorar el modelo. | TED | ويخبرنا أصحاب نظريات الأنظمة أن سهولة تغيير العرض التوضيحي ترتبط برغبتنا في تحسين النموذج. |
Es lo que llamamos la hipótesis de la manipulación por la malaria, y es algo en lo que he trabajado durante los últimos años. | TED | هذا ما نطلق عليه نظريات تلاعب الملاريا، وكنا نعمل عليها خلال السنوات الأخيرة الماضية. |
Un montón de tipos teorizando sobre números. | Open Subtitles | مجموعة من الرجال يضعون نظريات عن الأرقام |
La comunidad internacional tiene el deber sagrado de eliminar los prejuicios raciales y combatir las ideologías fundadas en el odio hacia los demás y la intolerancia. | UN | وعلى المجتمع الدولي واجب مقدس بتفكيك التعصب العنصري ومكافحة نظريات كراهية الآخرين والتعصب. |