"نظر مجلس الأمن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de Seguridad examinó el
        
    • El Consejo de Seguridad ha examinado el
        
    • examen por el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo examinó el
        
    • el Consejo de Seguridad examinó su
        
    • El Consejo de Seguridad ha examinado la
        
    • el examen por el Consejo del
        
    • el Consejo de Seguridad examinó la
        
    • el Consejo de Seguridad examina el
        
    • que el Consejo de Seguridad considere
        
    • que el Consejo de Seguridad examine el
        
    " En su 4210a sesión, celebrada en privado el 26 de octubre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación relativa al Sáhara Occidental " , a fin de UN " في الجلسة 4210 الخاصة، المعقودة في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة فيما يتعلق
    En su 4400ª sesión, celebrada en privado el 30 de octubre de 2001, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Georgia " . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4400 المعقودة جلسة خاصة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في البند المعنون " الحالة في جورجيا " .
    " En su 5042ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 23 de septiembre de 2004, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Burundi ' . UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 5042 المعقودة كجلسة خاصة في 23 أيلول/سبتمبر 2004 في البند المعنون ' الحالة في بوروندي`.
    El Consejo de Seguridad ha examinado el caso de una aeronave iraquí que voló de Bagdad a Yeddah (Arabia Saudita) el 9 de abril de 1997 y posteriormente despegó de ese lugar. UN " نظر مجلس اﻷمن في قضية طائرة عراقية تقل حجاجا أقلعت من بغداد، بالعراق، متجهة إلى جدة، بالمملكة العربية السعودية، في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وغادرتها بعد ذلك.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 913 (1994) (S/1994/600). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عملا بقراره ٩١٣ )١٩٩٤( (S/1994/600).
    Del mismo modo, se dijo que la perspectiva de las negociaciones no debía retrasar el examen por el Consejo de Seguridad de la solicitud de Palestina. UN وكذلك أُشير إلى أن فرص إجراء مفاوضات لا ينبغي أن تؤخر نظر مجلس الأمن في طلب فلسطين.
    " En su 5144ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 21 de marzo de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Georgia ' . UN " في الجلسة 5144، المعقودة كجلسة خاصة يوم 21 آذار/مارس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون الحالة في جورجيا.
    " En su 5174ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 4 de mayo de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Georgia ' . UN " في الجلسة 5174، المعقودة كجلسة خاصة يوم 4 أيار/مايو 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنــون ' الحالة في جورجيا`.
    " En su 5253ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 31 de agosto de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Côte d ' Ivoire ' . UN " في الجلسة 5253، المعقودة كجلسة خاصة في 31 آب/أغسطس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار.
    " En su 5253ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 31 de agosto de 2005, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `La situación en Côte d ' Ivoire ' . UN " في الجلسة 5253، المعقودة كجلسة خاصة في 31 آب/أغسطس 2005، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في كوت ديفوار.
    “En su 6044ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 15 de diciembre de 2008, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado ‘Paz y seguridad en África’. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 6044 المعقودة كجلسة خاصة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، في البند المعنون ' السلام والأمن في أفريقيا`.
    " En su 6334ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 8 de junio de 2010, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado `No proliferación ' . UN " في جلسته 6334، المعقودة بصفة جلسة خاصة، في 8 حزيران/يونيه 2010، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " عدم الانتشار " .
    “En su 6637ª sesión, celebrada a puerta cerrada el 25 de octubre de 2011, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado ‘Exposición del Presidente de la Corte Internacional de Justicia’. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 6637 المعقودة كجلسة خاصة في 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 في البند المعنون ' إحاطة يقدمها رئيس محكمة العدل الدولية`.
    el Consejo de Seguridad examinó el tema relacionado con la Jamahiriya Árabe Libia el 7 de julio, luego de presentarse el informe del Secretario General (S/1999/726). UN نظر مجلس الأمن في البند المتصل بالجماهيرية العربية الليبية في 7 تموز/يوليه عقب تقديم تقرير الأمين العام (S/1999/726).
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 913 (1994) (S/1994/600). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عملا بقراره ٩١٣ )١٩٩٤( (S/1994/600).
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe oral de la misión de determinación de los hechos que envió a Burundi y que visitó Bujumbura los días 13 y 14 de agosto de 1994, así como la información presentada posteriormente por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN " نظر مجلس اﻷمن في التقرير الشفوي لبعثة تقصي الحقائق التي أوفدها إلى بوروندي والتي زارت بوجومبورا يومي ١٣ و ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٤، وفي المعلومات اللاحقة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Tayikistán de fecha 12 de mayo de 1995 (S/1995/390). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥ (S/1995/390).
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe del Secretario General de 21 de noviembre sobre la situación en Sierra Leona (S/1995/975). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر عن الحالة في سيراليون (S/1995/975).
    Durante su mandato, el Gabón participó activamente en el examen por el Consejo de Seguridad de las cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN وشاركت غابون بنشاط، خلال فترة عضويتها، في نظر مجلس الأمن في مسائل السلام والأمن الدوليين.
    “En su 4832ª sesión, celebrada en privado el 22 de septiembre de 2003, el Consejo examinó el tema titulado ‘La situación en Burundi’. UN " نظر مجلس الأمن في الجلسة 4832 المغلقة التي عقدها في 22 أيلول/سبتمبر 2003 في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    En su 4192a sesión, celebrada el 31 de agosto de 2000, el Consejo de Seguridad examinó su proyecto de informe a la Asamblea General correspondiente al Speríodo comprendido entre el 16 de junio de 1999 y el 15 de junio de 2000. UN في الجلسة 4192، المعقودة في 31 آب/أغسطس 2000، نظر مجلس الأمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/ يونيه 2000.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN " نظر مجلس اﻷمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    En la 5245ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 2 de agosto de 2005, en relación con el examen por el Consejo del tema titulado " Informes del Secretario General sobre el Sudán " , el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: UN في جلسة مجلس الأمن 5245، المعقودة في 2 آب/أغسطس 2005، في إطار نظر مجلس الأمن في البند المعنون " تقارير الأمين العام عن السودان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    " En su 4202ª sesión, celebrada en privado el 29 de septiembre de 2000, el Consejo de Seguridad examinó la situación en Burundi. UN " في الجلسة 4202 الخاصة، المعقودة في 29 أيلول/ سبتمبر 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في بوروندي.
    “En su 4609a sesión, celebrada en privado el 17 de septiembre de 2002, el Consejo de Seguridad examina el tema titulado “La situación en Burundi”. UN " في الجلسة 4609 المعقودة كجلسة سرية في 17 أيلول/سبتمبر 2002، نظر مجلس الأمن في البند المعنون " الحالة في بوروندي " :
    La Unión Europea apoya también que el Consejo de Seguridad considere esta cuestión en forma regular, de ser necesario. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي نظر مجلس الأمن في هذه المسألة على أساس منتظم، عند الاقتضاء.
    Es de prever que ese progreso continúe hasta que el Consejo de Seguridad examine el mandato de la UNOMIG en abril de 2007. UN ومن المحتمل عمليا تحقيق المزيد من التقدم قبل نظر مجلس الأمن في ولاية البعثة في نيسان/أبريل المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more