En la mayoría de los países africanos, los sistemas de justicia son los exportados en masa por las Potencias coloniales. | UN | إن نظم العدالة الجنائية في معظم البلدان الافريقية قد صُدرت بكاملها من الدول الاستعمارية. |
Sin embargo, el papel de los sistemas de justicia penal respecto de todas las clases de violencia contra la mujer carece a menudo de coherencia. | UN | غير أن دور نظم العدالة الجنائية فيما يختص بجميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يفتقر الى الاتساق. |
Reforzamiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en lo relativo a la elaboración de estadísticas de delincuencia y al funcionamiento de los sistemas de justicia penal | UN | تدعيم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بتطوير إحصاءات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية |
V. Respuesta de la justicia penal VI. | UN | تدابير نظم العدالة الجنائية للتصدي للجريمة |
Esos instrumentos son recursos importantes para los Estados Miembros que estudian formas de mejorar sus sistemas de justicia penal. | UN | وتمثل تلك الصكوك موارد هامة للدول الأعضاء التي تنظر في إيجاد سبل لتعزيز نظم العدالة الجنائية الخاصة بها. |
Las estructuras de apoyo de dentro del sistema de justicia penal también son importantes. | UN | وللبنى الداعمة من داخل نظم العدالة الجنائية أهميتها أيضا. |
En este contexto global, se necesita una colaboración estrecha, que es preciso fomentar, entre los sistemas de justicia penal, sanidad y bienestar social. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
Entre los derechos legales que son importantes para garantizar el imperio de la ley en los sistemas de justicia penal se cuentan los siguientes: | UN | وتشمل الحقوق القانونية الهامة لضمان سيادة القانون في نظم العدالة الجنائية ما يلي: |
15. los sistemas de justicia penal de la mayor parte de los países sólo han comenzado recientemente a introducir derechos para las víctimas. | UN | ٥١- وقد بدأت نظم العدالة الجنائية في معظم البلدان في الفترة اﻷخيرة فقط في استعمال الحقوق فيما يتعلق بالمجني عليهم. |
i) Examinar las tendencias existentes y las cuestiones relativas al acceso de la población a los sistemas de justicia penal; | UN | `١` استعراض الاتجاهات الحالية في نظم العدالة الجنائية والمسائل المتعلقة بسبل وصول الناس اليها ؛ |
i) Examinar las tendencias existentes y las cuestiones relativas al acceso de la población a los sistemas de justicia penal; | UN | ' ١ ' استعراض الاتجاهات الحالية في نظم العدالة الجنائية والمسائل المتعلقة بسبل وصول الناس اليها؛ |
Asimismo, se han comprometido a adoptar iniciativas y medidas sobre prevención del delito para fortalecer los sistemas de justicia penal. | UN | كما تلتزم باتخاذ مبادرات وتدابير وقائية لتوطيد نظم العدالة الجنائية. |
Examen del concepto de justicia restaurativa y su papel en los sistemas de justicia penal | UN | مناقشة مفهوم العدالة التصالحية ودورها في نظم العدالة الجنائية |
Reforma y reconstrucción de los sistemas de justicia penal y prevención del delito | UN | اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة |
Esa estrategia se ha ejecutado mediante el fortalecimiento de la Dependencia de reforma de la justicia penal con recursos del presupuesto ordinario. | UN | وقد نُفّذت هذه الاستراتيجية من خلال تعزيز وحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية باستخدام موارد من الميزانية العادية. |
Quienes se oponen al proyecto de enmienda deberían mejorar los mecanismos de control de sus sistemas de justicia penal para prevenir los errores judiciales. | UN | والأحرى بمعارضي التعديل المقترح تحسين الضوابط والموازين في نظم العدالة الجنائية لديها من أجل منع إجهاض العدالة. |
Estos avances han mejorado la eficiencia del sistema de justicia penal en la detección de delitos, la penalización de los delincuentes y la exoneración de las personas inocentes. | UN | وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وعتق الأبرياء. |
F. Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de sistemas de justicia penal | UN | دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية |
10. Algunos representantes subrayaron que los sistemas judiciales de muchos países requerían actualización y fortalecimiento. | UN | ٠١ ـ وأكد بعض المشتركين على انه يلزم تحديث وتعزيز نظم العدالة الجنائية في الكثير من البلدان. |
No obstante, está en juego el importante principio del derecho soberano de los Estados a proteger la seguridad de su pueblo y determinar el alcance de su sistema de justicia penal. | UN | ومع ذلك، فإن هناك مبدأ مهما معرضا للخطر وهو مبدا الحق السيادي للدول في حماية أمن شعوبها وفي أن تقرر قوة نظم العدالة الجنائية الخاصة بها. |
Con el transcurso de los años, las reglas y normas han proporcionado una visión colectiva acerca de la forma en que debería estructurarse un sistema de justicia penal. | UN | وقد وفّرت تلك المعايير والقواعد على مرّ السنين رؤية جماعية للكيفية التي ينبغي أن تُهيكَل بها نظم العدالة الجنائية. |
Cada año recibe entre 300 y 500 jueces y funcionarios del sistema judicial. | UN | ويستضيف البرنامج سنويا ما بين 300 و 500 من القضاة والمسؤولين في نظم العدالة. |
Se estaba prestando asistencia a los Estados Miembros para fomentar la capacidad de sus sistemas de justicia de funcionar más eficazmente en el marco del estado de derecho, con especial atención a los grupos vulnerables. | UN | ويجري تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء قدرات نظم العدالة لديها لكي تؤدي عملها بمزيد من الفعالية في إطار سيادة القانون، مع توجيه انتباه خاص إلى الجماعات المستضعفة. |
La asistencia que las Naciones Unidas prestan respecto del estado de derecho ayuda a los Estados Miembros que desean reformar sus sistemas judiciales. | UN | إن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تعين الدول الأعضاء التي تسعى إلى إصلاح نظم العدالة لديها. |
Debe lograrse un equilibrio entre la competencia de la Corte y la de los sistemas nacionales de justicia. | UN | فيجب إقامة توازن ما بين الاختصاص القضائي للمحكمة وذلك الاختصاص لدى نظم العدالة الوطنية . |