"نظم تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas de tecnología de la
        
    • de sistemas de tecnología de la
        
    • de los sistemas de tecnología
        
    • de la tecnología de la
        
    • esos sistemas
        
    • de los sistemas informáticos
        
    • sus sistemas de tecnología de la
        
    • los sistemas de tecnologías de la
        
    • Oficina
        
    • sistema de tecnología de la
        
    los sistemas de tecnología de la información de la ONUDI se ejecutan en una infraestructura heterogénea y compleja. UN المرفق الثاني تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة.
    Están a punto de concluirse las pruebas de adaptación al efecto 2000 de los sistemas de tecnología de la información. UN وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء.
    Las actividades en algunas esferas, como la elaboración y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información comenzaron ya en 1996. UN وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996.
    :: Elaboración y puesta en marcha de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en un servicio auxiliar activo de telecomunicaciones UN :: إنشاء وبدء تشغيل نظم تكنولوجيا معلومات واتصالات في مرفق ثانوي نشط للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Eficacia satisfactoria de los sistemas de tecnología de la información; aumento de su utilización. UN الرضا عن كفاءة نظم تكنولوجيا المعلومات؛ وزيادة استخدامها.
    Acceso de los usuarios a los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones; respuesta positiva de los usuarios. UN متوسط توفر نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمستعملين، التغذية الارتجاعية الإيجابية من العملاء.
    Por lo general, los sistemas de tecnología de la información de la UNOPS no han servido como elementos de facilitación ni han sido de última generación. UN وتاريخيا لم تكن نظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب تمكينية كما لم تكن موافقة لأحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال.
    Gastos de transición de los sistemas de tecnología de la información UN تكاليف التحول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات
    El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos. UN وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية شريطة أن يتسنى تطبيق نظم تكنولوجيا المعلومات لتسوية المطالبات المقدمة.
    Asimismo es necesario mejorar considerablemente los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que se utilizan para los recursos humanos. UN وتلزم تحسينات كبيرة في نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية.
    Se actualizaba periódicamente el material de orientación y capacitación, y continuamente mejoraban los sistemas de tecnología de la información. UN وقال إنه يجري استكمال مواد التوجيه والتدريب بانتظام، وإن نظم تكنولوجيا المعلومات يجري تحسينها باستمرار.
    Modelo de gran sencillez; máxima obtención de recursos; simplifica los acuerdos; simplifica los sistemas de tecnología de la información; simplifica la contabilidad; alienta el aumento de los ingresos e impulsa al máximo las oportunidades de colaboración UN يبسط الاتفاقات؛ يبسط نظم تكنولوجيا المعلومات؛ يبسط المحاسبة؛ يشجع نمو الإيرادات ويضاعف فرص إقامة الشراكات.
    El MS Project se utiliza ahora ampliamente para proyectos y actividades en los sistemas de tecnología de la información y de las comunicaciones. UN يستخدم برنامج مايكروسوفت بروجكت على نطاق واسع حاليا في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة المشاريع والأنشطة.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que preste especial atención a las necesidades de compatibilidad de los sistemas de tecnología de la información. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات.
    Auditoría de los sistemas de tecnología de la información utilizados como apoyo de operaciones con equipo de propiedad de contingentes UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المعدات المملوكة للوحدات
    Reconociendo la multiplicidad de los riesgos a que se enfrentan actualmente las Naciones Unidas y su creciente dependencia de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones, UN وإذ تدرك تعدد المخاطر التي تواجهها حاليا الأمم المتحدة واعتمادها المتزايد على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات،
    Un puesto de técnico de servidores de tecnología de la información para prestar apoyo al creciente despliegue de sistemas de tecnología de la información en las regiones UN أخصائي لخادوم تكنولوجيا الاتصالات لدعم زيادة نشر نظم تكنولوجيا الاتصالات في المناطق
    Elaboración y puesta en marcha de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en un servicio auxiliar activo de telecomunicaciones UN وضع وبدء تشغيل نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مرفق ثانوي فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية
    La Junta llegó a la conclusión de que la Sección de Información de la Oficina había adoptado medidas para hacer frente a lo que percibe como problemas inmediatos de los sistemas de tecnología de información de la Oficina. UN واستنتج المجلس أن قسم المعلومات قد اتخذ تدابير للتصدي لما يعتبره مسائل فورية تواجهها نظم تكنولوجيا المعلومات في المكتب.
    La Junta también recomienda a la Oficina que se asegure de que obtiene los recursos necesarios para llevar a cabo efectivamente las auditorías de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN كما يوصي المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإنجاز مراجعة حسابات نظم تكنولوجيا المعلومات بكفاءة.
    Otra importante enseñanza consiste en que para aplicar exitosamente nuevos sistemas de tecnología de la información se necesita, además de la tecnología en sí misma, que el personal directivo sienta a esos sistemas como propios y pueda ser llamado a rendir cuentas al respecto. UN وهناك درس رئيسي آخر وهو أن النجاح في تنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة يتطلب الشعور بالملكية والاستعداد للمحاسبة من جانب الإدارة المباشرة ومن جانب المسؤولين عن تكنولوجيا المعلومات.
    Éstas se refieren principalmente a la ampliación de las actividades operacionales, el mejoramiento de los sistemas informáticos y de comunicaciones y la ampliación de las necesidades en materia de capacitación. UN وهي ترتبط أساسا بزيادة الأنشطة التنفيذية، وتحسين نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وزيادة الاحتياجات في مجال التدريب.
    El Fondo Monetario Internacional (FMI) informó de que no se habían registrado problemas importantes en sus sistemas de tecnología de la información. UN 39 - أعلن صندوق النقد الدولي أن الانتقال إلى عام 2000 لم يخلف أية مشاكل في نظم تكنولوجيا المعلومات التابعة له.
    El mantenimiento de todos los esfuerzos destinados a incrementar el uso de los sistemas de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN :: مواصلة كافة الجهود التي بذلت في تعظيم الاستفادة من نظم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    sistema de tecnología de la información para dar apoyo en la gestión de documentos y expedientes UN نظام من نظم تكنولوجيا المعلومات يوفر الدعم في إدارة الوثائق والسجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more