"نعرف شيئاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabemos nada
        
    • sepamos algo
        
    • sabemos algo
        
    • sabremos nada
        
    • saber nada
        
    • sabíamos nada
        
    • sabemos una mierda
        
    ¿Asegurado? No sabemos nada acerca de sus capacidades. No existe ningún lugar seguro. Open Subtitles لا نعرف شيئاً عن قدراتهم لا يوجد هناك ما يدعى بالتأمين
    Puede que hayan escuchado que no sabemos nada sobre cómo el cerebro y el cuerpo dan lugar a la conciencia. TED الآن، ربما تكونون قد سمعتم أننا لا نعرف شيئاً حول كيف يتسبب عقلنا وجسدنا بإنشاء الوعي .
    Y no sabemos nada sobre las otras. Open Subtitles إننا لا نعرف شيئاً عن الأخريات
    Pero la mayoría quizá no le prestaría a un extraño a menos que sepamos algo de ellos. TED ولكن معظمنا لن يقوم بإقراض أشخاص مجهولين حتى نعرف شيئاً عنهم.
    sabemos algo acerca de lo que controla la satisfacción de la felicidad del yo. TED نحن نعرف شيئاً حول ما يقوم بالسيطرة على رضى نفسية السعادة.
    No sabremos nada hasta que no lo poseamos. Open Subtitles نحن لن نستطيع أن نعرف شيئاً قبل أن نمتلكه
    Hemos hecho fuego y no sabemos nada de naturaleza. Open Subtitles بأي حال لقد أضرمنا ناراً، ونحن لا نعرف شيئاً عن الطبيعة
    Nosotros no sabemos nada de esto. Open Subtitles يا سيدي, نحن لا نعرف شيئاً عن هذا الموضوع, حسناً؟ هذا ليس ما أردناه علي الإطلاق.
    Olvídalo. No sabemos nada de electrónica. Hagamos lo que sabemos hacer. Open Subtitles ـ انسَ الأمر، لا نعرف شيئاً عن الأجهزة الإليكترونيّة ـ سنبقى فى المضمار الذى نعرفه
    Señor, nosotros no sabemos nada sobre esta arma biológica. Open Subtitles سيدي, لا نعرف شيئاً عن السلاح البيولوجي.
    Ya que no sabemos nada, no va a ser muy difícil. Open Subtitles بما أننا لا نعرف شيئاً .. فلن يكون التزام الصمت أمراً صعباً
    Lo he estado investigando por dos semanas y la verdad, no sabemos nada. Open Subtitles إننا نتحرى عن هذا الشاب منذ أسبوعين والواقع أننا لا نعرف شيئاً عنه
    Lo digo en serio. No sabemos nada de llevar una guardería. Open Subtitles انني جاد انا لا نعرف شيئاً عن ادارة مركز رعاية نهاري
    No sabemos nada. ¡Ni siquiera somos buenos padres! Open Subtitles نحن لا نعرف شيئاً حتى أننا لسنا آباء جيدين
    No sabemos nada de la esquizofrenia, tal vez estén relacionadas. Open Subtitles على الجانب الآخر، لا نعرف شيئاً عن الفصام ربما يكون له علاقة
    No sabemos nada más de su pasado que era un Espectro. Open Subtitles لا نعرف شيئاً عن ماضي ما عدا أنه كان شبح
    Nosotros sabemos nada... él sabe todo lo que necesitamos saber. Open Subtitles . . نحن لا نعرف شيئاً و هو يعرف كل ما نحتاج معرفته
    -Entramos en la vida de estas personas, no sabemos nada. Open Subtitles إنـّنا نلتقي الناس مصادفةً، ولا نعرف شيئاً عنهم.
    Vayamos con calma hasta que sepamos algo más. Open Subtitles .. خذوا حذركم على الأقل ، حتى نعرف شيئاً آخر
    ¿Que sabemos algo sobre quién da dinero? Open Subtitles أننا نعرف شيئاً عمّن يعطي المال؟
    Está intubado y no sabremos nada en unas cuantas horas. Open Subtitles لقد تم توصيله بالانبوب و لن نعرف شيئاً قبل عدة ساعات
    Mira, no vamos a saber nada hasta que le operemos, pero tenemos que estabilizarle. Open Subtitles لن نعرف شيئاً حتى ينتهي أمر العملية عليك أن تهدئيه
    No sabíamos nada de su vida privada. Open Subtitles لم نعرف شيئاً عن حياتها الخاصة
    No estamos allí, así que no sabemos una mierda. Open Subtitles نحنُ لسنا معهم, لذا لا نعرف شيئاً عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more