"نفتقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • falta
        
    • Extrañamos
        
    • perdiendo
        
    • faltan
        
    • echamos de menos
        
    • perdimos
        
    • extrañar
        
    • perdemos
        
    • alto
        
    • olvidando
        
    • carecemos
        
    • echaremos mucho
        
    Pero aunque eso es vital y muy necesario, nos falta ese tercer amigo. TED لكن بينما يكون هذا هامًا وضروريًا جدًا فإننا نفتقد للصديق الثالث
    ¿Dices que no podemos completar el plan porque nos falta una sola pieza? Open Subtitles أتقول أنّنا لا نستطيع إكمال الخطّة لأنّنا نفتقد إلى قطعة واحدة؟
    Por favor, vuelve a tomar la medicina. Extrañamos a la antigua tú. Open Subtitles عودي لتعاطي الأدوية يا أمي نفتقد أمنا القديمة
    Podemos tocarla cuando Extrañamos a Bennet, ...o cuando pensemos en el. Open Subtitles ويمكننا ان نرن الجرس في كل مرة نفتقد بها بينيت أو نفكر فيه
    Obviamente, nos estamos perdiendo algo o tendríamos la respuesta. Open Subtitles من الواضح أننا نفتقد شيئاً أو كنا حصلنا علي إجابة
    Actualmente, nos faltan algunos datos clave de investigaciones con ratones. TED الآن نحن نفتقد للبيانات الرئيسة من نماذج الفئران.
    Presentadle mis respetos. Decidle que echamos de menos su presencia. Open Subtitles جيد، قدم مديحي لها وقول لها أننا نفتقد صحبتها هنا
    No perdimos por falta de valor. Open Subtitles لم تكن خسارتنا لأننا نفتقد الشجاعة
    Sin embargo, falta un centro de coordinación con experiencia y credibilidad mundiales. UN غير أننا نفتقد إلى جهة وصل رئيسية لديها خبرة ومصداقية على المستوى العالمي.
    Desgraciadamente, es a este nivel que falta una auténtica decisión. UN ولسوء الطابع نفتقد الآن على هذا المستوى حلا حقيقيا.
    Señor Bensmail, todos echaremos mucho en falta su experiencia y su excepcional contribución. UN السيد بن اسماعيل، نحن جميعاً سوف نفتقد خبرتكم ومساهمتكم المتميزة.
    Trata de erigirse en juez y acusador de mi país, usando el argumento de supuestas falta de democracia y violación de los derechos humanos. UN يحاول أن يكون قاضيا ومدعيا عاما لبلدنا، مستخدما حجة أننا نفتقد الديمقراطية وننتهك حقوق الإنسان.
    - Perdón por eso. - Extrañamos la vida de la corte. Open Subtitles ـ آسف على هذا ـ نحن نفتقد للحياه فى المحكمه
    Te Extrañamos en las partidas de póquer. Open Subtitles نحن نفتقد وجودك في لعبة البوكر يا هنري
    Todos lo Extrañamos. Open Subtitles كلنا نفتقد دافيد القديم
    No me extraña que sigamos perdiendo gente que se va trabajar de civil. Open Subtitles لا عجب في أننا نبقى نفتقد لحياة الناس المدنية
    Aún faltan el adolescente enamorado y Steve el Pirata. Open Subtitles نحن نفتقد لذلك الصغير وكذلك للقرصان ستيف
    Siempre nos pasaban cosas así. Por eso echamos de menos a Jimmy. Open Subtitles هذا لا يحدث عادة عندما نعمل لهذا السبب كنا نفتقد لجيمي
    No fue por falta de valor que perdimos. Open Subtitles Iلم تكن خسارتنا لأننا نفتقد الشجاعة
    Ahí podíamos ir y ver algo y... no extrañar tanto a mi mamá. Open Subtitles حيث كنا نذهب ونشاهد شيئاً ما... ولا نفتقد أمي كثيراً
    Entonces perdemos el tercer lado de las pruebas de la trinidad. Open Subtitles اذن نحن نفتقد الجانب الثالث من الدليل القاطع
    Son vívidas y claras, y me hacen pensar que hemos pasado por alto una variable importante. Open Subtitles انها حية و واضحة مما يقودنى للاعتقاد اننا نفتقد عامل مهم
    Nuestros traductores estan dando grandes pasos aunque parece que todavia estamos olvidando un elemento crucial del sistema de punteria del ojo, concretamente una lente focal cristalina encuentra esa lente Open Subtitles مترجمونا يحرزون تقدماً جيّداً على الرغم من أننا مازلنا نفتقد عنصراً أساسيّاً في ميكانيكيّة تشغيل العين يسمّى:
    Además, carecemos de armas necesarias para irrumpir en el recinto y eliminar al overlord. Open Subtitles وكذلك نحن نفتقد للاسلحة اللازمة لاختراق المجمع وقتل السيد
    El Embajador Errera ha dejado una impronta imborrable en la Conferencia, y echaremos mucho de menos su sabiduría y su amistad. UN فقد ترك أثرا لا يحمى على هذا المؤتمر. وسوف نفتقد إلى حد كبير حكمته وصداقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more