Cualquiera sea el resultado de nuestras deliberaciones al respecto, la ponderada opinión de mi delegación es que todos los miembros permanentes, sean nuevos o antiguos, deben disponer de los mismos privilegios y prerrogativas. | UN | ومهما كانت نتيجة مداولاتنا بشأن هذا الموضوع، فإن رأي وفدي، الذي توصل إليه بعد تمحيص، هو أن جميع اﻷعضاء الدائمين، الجدد والقدامى على السواء، ينبغي أن تكون لهم نفس الامتيازات والصلاحيات. |
El Secretario y, cuando actúa como Secretario, el Secretario General Adjunto, gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los Jefes de las Misiones Diplomáticas en La Haya, según se estableció en el canje de notas mencionado en el párrafo 40 supra. | UN | 58 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 40 أعلاه. |
3. El Programa tendrá el derecho de utilizar claves y de enviar y recibir su correspondencia por correo o en valijas, que gozarán de Las mismas inmunidades y privilegios que los correos y valijas diplomáticos. | UN | ٣- لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الحق في استعمال الرموز، وفي إرسال وتلقي مراسلاته عن طريق حامل لها أو في حقائب ويكون لحامل المراسلات وللحقائب نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لحامل المراسلات وللحقائب الدبلوماسية. |
f) Las mismas facilidades con respecto a las restricciones monetarias y cambiarias reconocidas a los representantes de gobiernos extranjeros en misión oficial temporal. | UN | )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة. |
El Secretario y, cuando actúa como Secretario, el Secretario General Adjunto gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los Jefes de las Misiones Diplomáticas en La Haya, según se estableció en el canje de notas mencionado en el párrafo 41 supra. | UN | 63 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه. |
El Secretario y, cuando actúa como Secretario, el Secretario General Adjunto gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los Jefes de las Misiones Diplomáticas en La Haya, según se estableció en el canje de notas mencionado en el párrafo 41 supra. | UN | 59 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه. |
El Secretario y el Secretario General Adjunto, cuando actúa como Secretario, gozan de los mismos privilegios e inmunidades que los jefes de las misiones diplomáticas en La Haya, según se estableció en el intercambio de notas mencionado en el párrafo 51 supra. | UN | 69 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 51 أعلاه. |
b) Un alto funcionario de la Comisión que actúe en nombre del Secretario Ejecutivo durante su ausencia gozará de los mismos privilegios, inmunidades, exenciones y facilidades que los reconocidos al Secretario Ejecutivo; | UN | )ب( تُمنح ﻷحد كبار الموظفين باللجنة عندما ينوب عن اﻷمين التنفيذي أثناء غيابه عن العمل، نفس الامتيازات والحصانات والاعفاءات والتسهيلات التي تمنح لﻷمين التنفيذي؛ |
f) Las mismas inmunidades y franquicias con respecto a las restricciones monetarias o cambiarias que se reconozcan a los representantes de gobiernos extranjeros en misión oficial temporal; | UN | (و) نفس الامتيازات والتسهيلات المتعلقة بالقيود المفروضة على العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات الأجنبية الموفدين في مهام رسمية مؤقتة؛ |
f) Las mismas inmunidades y franquicias con respecto a las restricciones monetarias o cambiarias que se reconozcan a los representantes de gobiernos extranjeros en misión oficial temporal; | UN | (و) نفس الامتيازات والتسهيلات المتعلقة بالقيود المفروضة على العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات الأجنبية الموفدين في مهام رسمية مؤقتة؛ |
f) Las mismas facilidades con respecto a las restricciones monetarias y cambiarias que se acuerden a los representantes de gobiernos extranjeros en misión oficial temporaria; | UN | )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة؛ |
El Acuerdo otorga a los funcionarios y representantes de la CP los privilegios e inmunidades de que disfrutan los funcionarios de las Naciones Unidas y los representantes de sus Miembros en virtud de la Convención General. | UN | ويمنح هذا الاتفاق موظفي مؤتمر الأطراف والممثلين لديه نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة وممثلي الأعضاء لدى الأمم المتحدة بموجب الاتفاقية العامة. |
Algunos oradores manifestaron que se oponían al veto por una cuestión de principio. Sin embargo, en caso de nombrarse nuevos miembros permanentes, a ellos se les deberían dar los mismos privilegios que a los miembros permanentes actuales. | UN | 30 - وقال بعض المتكلمين إنهم يعترضون على حق النقض لأسباب مبدئية ولكنهم يرون أنه لا بد من منح نفس الامتيازات لأي أعضاء دائمين جدد تتقرر إضافتهم. |