Lo mismo cabe decir en el caso de una pluralidad de Estados partes en el tratado que participan en un conflicto armado en el mismo bando. | UN | ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب. |
Yo soy policía, tú también. Estamos en el mismo bando, ¿no? | Open Subtitles | نحن شرطيين ، انا شرطي وانت شرطيه كلانا في نفس الجانب ، اهذا صحيح ؟ |
Si tiene algo que decir, dígalo. Estamos en el mismo bando aquí. | Open Subtitles | إذا كان لديك شىء تخبرينى به فقوليه فنحن فى نفس الجانب. |
Debido a que no estaban seguros de que podía jugar, o porque, incluso cuando estamos en el mismo lado, | Open Subtitles | لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب |
Tú y yo hemos estado en el mismo lado cuando ha importado. | Open Subtitles | أنت و أنا أصبحنا في نفس الجانب عندما يتوجب الأمر |
El primero es algo así, donde ambos hidrógenos están del mismo lado y ambos carbonos están del mismo lado. | TED | الأولى هي هكذا حيث كلتا ذرتي الهيدروجين على نفس الجانب وكلتا ذرتي الكربون على نفس الجانب |
No necesitas entender cada detalle, ...sólo saber que estamos luchando en el mismo bando. | Open Subtitles | لست بحاجة لكي أجعلك تفهم كل التفاصيل أريدك فقط أن تعرف أننا نقاتل علي نفس الجانب |
Estamos todos en el mismo bando, comandante. | Open Subtitles | بداخل هذا النطاق نحن نعمل في نفس الجانب هنا ايها لاقائد |
De mantener a esta ciudad a salvo. - Estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | لتجعل هذه المدينة آمنة نحن على نفس الجانب |
El comandante droide todavía cree que estáis en el mismo bando. | Open Subtitles | قائد الاليين مازال يعتقد اننا فى نفس الجانب |
Sé que nos están observando. Pero estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | إنظي ، أعرف انهم يراقبونا لكننا في نفس الجانب |
Un hombre razonable podría decir... que estamos luchando en el mismo bando. | Open Subtitles | ، بل ونفس الملك، والدك. رجل معقول قد يقول نحن نحارب كل على نفس الجانب. |
Sé que tú y yo tuvimos nuestras diferencias en el pasado, pero he estado esperando el día... en el que volviéramos a pelear en el mismo bando. | Open Subtitles | أعلم أن بيننا خلافات في الماضي لكني كنت أنتظر اليوم الذي نقاتل فيه معاً في على نفس الجانب |
Les ahorro el sonrojo, porque estamos en el mismo bando. | Open Subtitles | أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب |
Además, también debería considerarse el caso de dos Estados que se encuentren en el mismo lado de un conflicto armado. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح. |
Trabajando juntos en el mismo lado de la ley superando nuestras diferencias luchando contra los enemigos. | Open Subtitles | نعمل مع بعض على نفس الجانب من القانون التغلب على خلافاتنا |
O solo te preocupa que ambos nos guste el mismo lado de la cama? | Open Subtitles | او انت قلقة اننا سنحب نفس الجانب من السرير |
Sólo porque estemos en el mismo lado del edificio, no signicica que de repente podamos encender velas y bailar lento. | Open Subtitles | كوناا على نفس الجانب من المبنى لايعني أنه نستطيع أن نظيء الشموع أو نرقص بهدوء |
Es hora de que empezemos a confira mutuamente, Teniente. Estamos del mismo lado. | Open Subtitles | حان الوقت لنبدأ الثقة ببعضينا، أيها الملازم، نحن على نفس الجانب. |
Este nudo tiene los dos extremos... de la cuerda del mismo lado. | Open Subtitles | هذه العقدةِ لَها طرفان قصيرانُ من الحبل على نفس الجانب. |
Estamos en el mismo equipo. | Open Subtitles | لنقُم بتوضيح أمر واحد أنا وأنت في نفس الجانب |
Pero si vamos a estar en la misma nave por un tiempo necesitamos estar "en la misma página". | Open Subtitles | لكن اذا كنا موجودين علي هذه السفينة ولمدة من الوقت نحتاج ان نكون علي نفس الجانب |