y al final incluso Ragú contrató a Howard y Howard hizo para Ragú exactamente lo mismo que había hecho para Prego. | TED | ثم في النهاية عينته شركة راجو , و هاورد فعل لـ راجو نفس الشئ الذي فعله لـ بريجو. |
Odio decírtelo, pero no es lo mismo para el resto de nosotros. | Open Subtitles | لكن أكره أن أصارحك بهذا, إنه ليس نفس الشئ لبقيتنا. |
Es gracioso, yo estaba a punto de proponer lo mismo para ti. | Open Subtitles | هذا مضحك، كنت على وشك اقتراح نفس الشئ بالنسبة لك |
Que le den. Todo aficionado que se crea afiliado querrá lo mismo. | Open Subtitles | لا, اللعنة, إذا منحناه هذا كل شخص سيريد نفس الشئ |
No puede decirse lo mismo, sin embargo, con respecto a las consultas oficiosas del plenario, a las que dedicaron 420 horas durante el período de 12 meses que se examina, en contraposición a las 353 horas del período de 12 meses precedente. | UN | بيد أنه لا يمكن أن يقال نفس الشئ عن المشـــاورات غيــــر الرسمية للمجلس بكامل هيئة، فهذه المشاورات استغرقت ٤٢٠ ساعة خلال اﻟ ١٢ شهرا قيد النظر، مقابل ٣٥٣ ساعة في فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة. |
lo mismo cabe decir si un tribunal arbitral ha instado o sugerido a las partes que entablen una negociación con miras a llegar a un arreglo. | UN | ينطبق نفس الشئ عندما تكون هيئة تحكيمية قد وجهت أو اقترحت دخول الطرفين في مفاوضات للتسوية. |
Sin embargo, eso solamente prueba que no hay un monopolio sobre la verdad científica. lo mismo se aplica a la moral. | UN | ولكن ذلك كما قال لا يثبت سوى أن الحقيقة العلمية ليست احتكارا لأحد، وأن نفس الشئ ينطبق على الأخلاق. |
Sean conscientes que ustedes no van a experimentar lo mismo que el intérprete. | TED | كونوا واعين بأنكم لن تجربوا نفس الشئ كما المؤدي. |
Por eso decidí hacer lo mismo. | TED | هكذا قررت أن أفعل نفس الشئ وأصبح طبيبة. |
¿Por qué lo hacen? Porque todos hacemos lo mismo. | TED | لماذا يفعلون ذلك؟ جميعنا نفعل نفس الشئ. |
Y así, de lo que me he dado cuenta viajando la última década por todo el mundo para la fundación es que todas las mujeres quieren lo mismo. | TED | وهكذا , ما ادهشني اني سافرت العقد المضي حول العالم كله وهذا نفس الشئ الذي يريده الامهات لاولادهم. |
Oportunidad. lo mismo para las telecomunicaciones a lo largo del país. | TED | فرصة. نفس الشئ بالنسبة لشركات الإتصالات في الدولة. |
Pueden hacer lo mismo con sus genes y seguirlos atrás en el tiempo. | TED | ويمكنك فعل نفس الشئ مع جيناتك وتتبعها عبر الزمن. |
Uno no quiere ver lo mismo todas las noches, por mucho que nos guste; quiere probar cosas diferentes. | TED | أنّت لا تريد مشاهدة نفس الشئ كل يوم، حتى وإن كان يُعجبك؛ أنّت ترغب في تجربة أشياء مُختلفة. |
Yo, un minuto, está seco. lo mismo pasa con los árboles. | TED | اما بالنسبة لي، سيجف في دقيقة واحدة ، نفس الشئ بالنسبة للأشجار. |
Y lo mismo es verdad para la ciencia, solo que la ciencia es incluso más antigua. | TED | و نفس الشئ ينطبق على العلم و حتى فان العلم أقدم |
Tenemos miles de organismos que pueden hacer lo mismo. | TED | لدينا آلالاف الكائنات الحية التي يمكنها فعل نفس الشئ. |
Y es lo mismo en el estudio de estas cuestiones y de cómo suceden. | TED | وهي نفس الشئ في النظر لهذه الاسئلة عن كيفية حدوث الاشياء. |
Y era lo mismo que sentía cuando estaba creciendo, y escuchaba esas normas de conducta moral a mi padre, que era un pastor baptista | TED | وكانت نفس الشئ في مرحلة نضوجي وكنت اسمع هذه القواعد عن السلوك الاخلاقي من ابي الذي كان وزير المعمدانية |
Creo que tengo la misma cosa que tiene Mike en contra del agua. | Open Subtitles | . لابد أن لدى نفس الشئ الموجود لدى مايك نحو المياه |
Y, por cierto, tu patrimonio neto no es igual a tu autoestima. | TED | و بالمناسبة، قيمتك الخاصة ليس نفس الشئ مثل قيمة نفسك. |
Intentas decirte a ti mismo que... cada hombre y mujer bajo tu mando son iguales para ti. | Open Subtitles | حاولى إخبار نفسك بذلك كل رجل و أمراءه تحت قيادتك يعنون نفس الشئ لك |
Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de no más de dos años. | Open Subtitles | إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين |