"نفس الشئ الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lo mismo que
        
    y al final incluso Ragú contrató a Howard y Howard hizo para Ragú exactamente Lo mismo que había hecho para Prego. TED ثم في النهاية عينته شركة راجو , و هاورد فعل لـ راجو نفس الشئ الذي فعله لـ بريجو.
    De hecho, Inglaterra, persigue Lo mismo que Uds. Open Subtitles ولكن في الواقع وكما تعلمون انكلترا تريد نفس الشئ الذي تريدونه
    Algo lo agarró allá bajo y apuesto que fue Lo mismo que se despachó al de las botas. Open Subtitles هناك شيئا ما يحدث هنا وأراهن أنه نفس الشئ الذي هاجم صاحب الحذاء
    No puedes darme Lo mismo que me diste en nuestro cuarto aniversario. Open Subtitles لا تستطيع أن تعطي لي نفس الشئ الذي أعطيته لي في الذكري الرابعه لمواعدتنا
    Imagino que haciendo Lo mismo que usted hace ahora, no resolviendo crímenes. Open Subtitles أظن انني كنت أفعل نفس الشئ الذي كنتم تفعلونه وهو عدم حل القضية..
    Es Lo mismo que hacían cuando eran pequeñas. Open Subtitles هو مثل نفس الشئ الذي أعتدت أن تفعليه منذ كنت صغيرة
    Vas a obtener de mí Lo mismo que ellos, nada. Open Subtitles أنت ستحصل مني على نفس الشئ الذي حصلوا هم عليه و الذي هو الجلوس صمتاً.
    Lo mismo que todo el mundo rumorea sobre estos alrededores, supongo. Open Subtitles نفس الشئ الذي يهمس به الجميع عن تلك الغابات، بحسب تصوري
    Lo mismo que les diré a mis amigos policías. Open Subtitles نفس الشئ الذي سأقوله لبعض من أصدقائي الشرطيين
    Lo mismo que ha estado pasando. Hombres que matan sin ninguna razón. Open Subtitles نفس الشئ الذي يحدث دائماً رجال يُقتلون بدون سبب
    Basicamente está tratando de conseguir Lo mismo que hizo ahí... Open Subtitles انة يحاول ان يعمل نفس الشئ الذي فعلة هناك
    Lo mismo que ayer. Open Subtitles ما الطعام الجيد هنا؟ تقريبا نفس الشئ الذي كان عليه البارحه
    Pete hizo exactamente Lo mismo que yo habría hecho... en esa situación. Open Subtitles بيتر قام بفعل نفس الشئ الذي كنت سأقوم به في هذا الوضع
    Ahora cuando experimento exactamente Lo mismo que tú experimentabas... Open Subtitles الأن فجأةً عندما اجرب نفس الشئ الذي جربته
    Pero, en cuanto al resto, te diré Lo mismo que le diría... a una mujer que quiere cortarse el pelo: Open Subtitles و لكن بالنسبه للباقي سأقولُ لك نفس الشئ الذي أقوله لأمرأه تريد أن تقص شعرها
    Me vas a sacar Lo mismo que ellos, que es nada. Open Subtitles أنت ستحصل مني على نفس الشئ الذي حصلوا هم عليه و الذي هو الجلوس صمتاً.
    Creo que Lo mismo que tú. Open Subtitles حسناً.أظن أنني أفعل نفس الشئ الذي تفعله
    Por Lo mismo que yo estaré si no te pones en marcha. Open Subtitles نفس الشئ الذي أريده إذا لم تتحرك من هنا
    Lo mismo que tiene su hijo. Open Subtitles نفس الشئ الذي أصاب ولدك
    Hacemos exactamente Lo mismo que hicimos en el baile sólo que esta vez, nos vamos con un cheque enorme. Open Subtitles سنفعل نفس الشئ الذي فعلناه , " في حفل " بول ولكن هذه المرّة سنرحل ومعنا شيك بمبلغ ضخم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more