"نفس الشيء الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo mismo que
        
    • misma cosa que
        
    • el mismo que
        
    Es lo mismo que dijiste cuando no me dejaste comprar el seguro contra nubes. Open Subtitles هذا نفس الشيء الذي قلتيه عندما أردت الحصول على التأمين ضد سحاب
    Lo juro, es lo mismo que hiciste en la tienda de historietas la semana pasada. Open Subtitles انا اقسم ، هذا نفس الشيء الذي فعلته في الكتاب الهزلي الاسبوع الماضي
    lo mismo que ibas a hacerme a mi. ¿Crees que soy estúpida? Open Subtitles نفس الشيء الذي كنتِ ستفعلينه أكنتِ تعتقدين أنني غبية ؟
    lo mismo que se dijo antes de ir y lo hace, y me preocupa, Open Subtitles نفس الشيء الذي أعتاد قوله قبل أن يُسرف في التعاطي وأنا قلقة,
    La misma cosa que tú querías cuando tenías su edad. Open Subtitles و تعلمون بالضبط ماهو الشيء الوحيد لأنه نفس الشيء الذي كنتم تريدونه عندما كنتم بأعمارهم
    Y no escuchan lo mismo que la mayoría de las personas con una audición normal. TED ولست تستمع إلى نفس الشيء الذي يسمعه معظم ذوي السمع العادي.
    Hacemos lo mismo que con las halófitas, es decir, adaptación climática. TED نفعل نفس الشيء الذي نفعله مع النباتات الملحية، ألا و هو التكيف المناخي.
    Por supuesto es una historia infantil, pero tener que pensar en una frase tras otra es lo mismo que hace un escritor profesional como yo. TED بالطبع هذه قصة طفولية، لكن التفكير بعبارة بعد القادمة هو نفس الشيء الذي يفعله الكاتب المحترف.
    Y podrías hacer lo mismo que estás haciendo ahorita, sólo que en el mar. Open Subtitles ويمكنكِ فعل نفس الشيء الذي تفعلينه الآن، لكنه على ضفاف البحر.
    Uno de mis agentes está muriendo de lo mismo que mató al Dr. Scobie. Open Subtitles أحد وكلائي يموتون منهم نفس الشيء الذي قتل الدّكتور سكوبي.
    Solo estoy pensando lo mismo que papá y mamá pensarían Open Subtitles إني أفكر فقط في نفس الشيء الذي يفكران به أمي وأبي
    El potencial de la humanidad... es lo mismo que Oma vio en mí. Open Subtitles إمكانيات الجنس البشري هذا نفس الشيء الذي رأته أوما فيّ
    lo mismo que has hecho tú con todos los recuerdos que tenía de nuestro matrimonio. Open Subtitles نفس الشيء الذي فعلته لكل ذكرياتي من زواجنا
    Si le parece bien, puedo hacerle lo mismo que le hemos hecho las otras 50 veces. Open Subtitles إذا كان هذا سيشعرك بالسعادة ، فسنفعل معك نفس الشيء الذي فعلناه 50 مرة عندما تقوم بزيارتنا
    Queremos lo mismo que usted quiere, Doctor Jackson. Intentamos proteger el planeta. Open Subtitles نريد نفس الشيء الذي تريدونه دكتور جاكسون نحن نحاول حماية الكوكب
    Dios mío. Estoy haciendo lo mismo que tú hiciste. Open Subtitles أوه، يا الهي، انا افعل نفس الشيء الذي فعلتيه
    Bueno, lo mismo que hice cuando estaba en la escuela y no sabía la respuesta... trampa. Open Subtitles حسناً، أفعل نفس الشيء الذي أفعله عندما كنت في المدرسة ولا أعلم الإجابة تزيفها
    Le dije lo mismo que te diré ahora. Open Subtitles لقد قلت لها نفس الشيء الذي أريد أن أقوله لك
    lo mismo que he estado tratando de hacer todo el día... salvar tu vida. Open Subtitles نفس الشيء الذي كنت أحاول فعله طوال اليوم إنقاذ حياتك، جين
    La misma cosa que me pasó en el trabajo en el ascensor esta mañana. Open Subtitles نفس الشيء الذي حدث لي في العمل في المصعد هذا الصباح.
    La cosa en la casa, ¿crees que sea la misma cosa que mató a mamá y a Jessica? Open Subtitles ذلك الشيء الذي بالمنزل هل تظن بأنّه نفس الشيء الذي قتل والدتنا وجسيكا؟
    Es el mismo que encontramos en la mano de esa chica. Open Subtitles يارجل هذا نفس الشيء الذي عثرنا به على يد الفتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more