"نفس القيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los mismos valores
        
    • extremos semejantes en el
        
    • semejantes en el caso
        
    • registraban extremos semejantes
        
    Cuando hablamos de conflictos, pensamos en dos ideologías diferentes que no defienden los mismos valores. UN عندما نتكلم عن الصراعات، نأخذ في الاعتبار أيديولوجيتين مختلفتين لا تؤيدان نفس القيم.
    Así que si Entertainment 720 es el tipo de negocio en el que confías, creo que tú y yo no compartimos los mismos valores. Open Subtitles إذا كانت شركة التسلية طوال الوقت هو النوع من الأعمال التي تثقين بها أنا أخشى بأننا لا نشارك نفس القيم
    Ahora, somos una comunidad de naciones que comparten los mismos valores y son interdependientes para el logro de sus intereses comunes e individuales. UN واﻵن، نحن نشكل مجتمعا من اﻷمم التــي تتشاطر نفس القيم وتعتمد علــى بعضهــا البعــض في تحقيق مصالحها المشتركة والفردية.
    Muchos artistas nacionales e internacionales comparten los mismos valores de las organizaciones no gubernamentales y algunos de ellos ya han aportado su contribución a diferentes programas. UN فكثير من الفنانين الوطنيين والدوليين يشتركون في نفس القيم التي تؤمن بها المنظمات غير الحكومية وقد أسهم بعضهم فعلا في برامج شتى.
    Para los vehículos con tracción en las cuatro ruedas de uso general, las distancias recorridas por año oscilaban entre menos de 10.000 kilómetros y más de 50.000 kilómetros, y también se registraban extremos semejantes en el caso de los vehículos con tracción en las cuatro ruedas de tipo utilitario, en que las distancias oscilaban entre menos de 5.000 kilómetros y más de 30.000 kilómetros por año. UN ففيما يتعلق بالمركبات رباعية الدفع المستخدمة للأغراض العامة، تتراوح المسافة المقطوعة في السنة بين أقل من 000 10 كلم وأكثر من000 50 كلم، ولوحظت أيضا نفس القيم المتباعدة بخصوص مركبات الخدمات رباعية الدفع حيث تراوحت المسافات التي قطعتها بين أقل من 000 5 كلم وأكثر من 000 30 كلم في السنة.
    Las Naciones Unidas han desempeñado su papel ayudando a la transformación de la comunidad internacional en un organismo viviente, compartiendo los mismos valores y principios. UN واضطلعت الأمم المتحدة بدورها في المساعدة على تحويل المجتمع الدولي إلى كيان حي يشارك في نفس القيم والمبادئ.
    También comparten los mismos valores y visión religiosos. UN كما أنهما يشاطران بعضهما البعض نفس القيم الدينية والمنظور الديني.
    El odio irracional amenazaba frontalmente los mismos valores democráticos, las mismas libertades fundamentales y la misma concepción humanista del mundo. UN فقد هددت هذه الكراهية اللاعقلانية نفس القيم الديمقراطية والحريات الأساسية والنظرة العالمية الإنسانية.
    Todos compartimos los mismos valores, los mismos principios y la misma dedicación. UN فجميعنا نشترك في نفس القيم ونفس المبادئ ونفس الإخلاص.
    El diálogo es posible si aceptamos que vivimos en un mundo diverso pero compartimos los mismos valores de tolerancia y libertad, ... UN والحوار ممكن إذا قبلنا القول بأننا نعيش في عالم متنوع، وإن كنا نتقاسم نفس القيم القائمة على التسامح والحرية...
    Compartimos los mismos valores que la comunidad de Estados democráticos. UN ونحن نشاطر مجتمع الأمم الديمقراطية نفس القيم التي يعتنقها.
    Debemos entender por diálogo el ejercicio que consiste en negociar con personas que no comparten los mismos valores que nosotros. UN وعلينا أن نفهم الحوار بوصفه ممارسة تتألف من التفاوض مع الأشخاص الذين لا يشاركون نفس القيم التي نشاركها.
    La ICORD enarbola los mismos valores que las Naciones Unidas. UN ويتبع المؤتمر نفس القيم التي تتبعها الأمم المتحدة.
    En su opinión, las normas mundiales de comercio, el derecho al desarrollo y los derechos humanos en general comparten los mismos valores y principios. UN ورأيت أن قواعد التجارة العالمية والحق في التنمية وحقوق الإنسان تشترك بوجه عام في نفس القيم والمبادئ.
    Los participantes podrían encontrar a otras personas con los mismos valores y visiones y mantenerse en contacto con ellas tras la conferencia. UN وسيلتقي المشاركون بغيرهم ممن يتقاسمون معهم نفس القيم والرؤى، وسيتمكنون من الاستمرار في التواصل فيما بعد.
    Era esta idea de que si te gusta Kiss, significa que eres parte de este masivo grupo de gente que tiene los mismos valores que tú. Open Subtitles كان هذا فكرة أنه إذا كنت ترغب قبلة، يعني أن كنت جزءا من هذه المجموعة الضخمة من الناس الذي لديه نفس القيم كما كنت.
    y ellos no comparten los mismos valores que nosotros. Open Subtitles وأنهم وأنهم لا يشاركوننا نفس القيم التى نتشارك بها جميعا
    Mientras Dunbar Worldwide se une al mercado de Shanghai, dejame asegurarte que compartimos los mismos valores fundamentales. Open Subtitles بينما شركة دنبار تنضم الى السوق فى شينغهاى دعونى أأكد لكم اننا نتشارك نفس القيم
    Y hoy, Tess y George todavía compartirían los mismos valores. Open Subtitles واليوم تاس وجورج لا يزالان يتقاسمان نفس القيم
    Para los vehículos con tracción en las cuatro ruedas de uso general, las distancias recorridas por año oscilaban entre menos de 10.000 kilómetros a más de 50.000 kilómetros, y también se registraban extremos semejantes en el caso de los vehículos con tracción en las cuatro ruedas de tipo utilitario, que oscilaban entre menos de 5.000 kilómetros y más de 30.000 kilómetros por año. UN ففيما يتعلق بالمركبات الرباعية الدفع المستخدمة للأغراض العامة، تراوحت المسافة المقطوعة في السنة بين أقل من 000 10 كلم وأكثر من000 50 كلم، ولوحظت أيضا نفس القيم المتباعدة بخصوص مركبات الخدمات الرباعية الدفع، حيث تراوحت المسافات التي قطعتها بين أقل من 000 5 كلم وأكثر من 000 30 كلم في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more