Los datos a medio plazo indican asimismo que el elevado crecimiento no está limitado a los países productores de petróleo. | UN | والأدلة متوسطة الأجل تشير أيضا إلى أن النمو المرتفع لا يقتصر على البلدان التي تمتلك ثروات نفطية. |
Las actividades delictivas del grupo habían ocasionado interrupciones del suministro de petróleo y destruido instalaciones. | UN | وقد أفضت الأنشطة الإجرامية لهذه الجماعة إلى تعطل إمدادات النفط وتدمير مرافق نفطية. |
Por ejemplo, los impuestos sobre los productos derivados del petróleo son fáciles de administrar en caso de que haya sólo una empresa petrolera estatal. | UN | فمن السهل، على سبيل المثال، إدارة الضرائب على المنتجات النفطية إذا كانت هناك شركة نفطية حكومية واحدة. |
Se considera que el desarrollo de una industria petrolera frente a las costas puede modificar esa situación a largo plazo. | UN | ويعتقد أن إنشاء صناعة نفطية في عرض البحر يمكن أن ترجح كفة الميزان في المدى الطويل. |
Sus actividades comprenden la importación y exportación de productos petroleros procedentes de y destinados a Turquía. | UN | وتشمل العمليات التي تضطلع بها هذه الشركة استيراد منتجات نفطية إلى تركيا وتصدير منتجات من هذا النوع من تركيا. |
En Tubas, cerca de Ŷanin, se arrojó una bomba de gasolina contra un puesto fronterizo militar. No se registraron víctimas. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على موقع عسكري متقدم في طوباس، قرب جنين، ولم تفد اﻷنباء عن وقوع إصابات. |
Grandes empresas petroleras, como British Petroleum y Shell, han creado sistemas internos de intercambio. | UN | وثمة شركات نفطية كبيرة، مثل بريتش بتروليام وشيل، قد أنشأت شبكات تجارية داخلية. |
Como parte del programa de revitalización de los yacimientos petrolíferos, se han puesto en producción 47 pozos petrolíferos y 2 de perforación de inyección de agua, lo cual ha permitido dar empleo a 65 personas de origen étnico serbio. | UN | في إطار إنعاش حقول النفط، بدأ تشغيل ٤٧ بئرا نفطية وبئران يعملان بدفق الماء، وأتاح ذلك توظيف ٦٥ شخصا من أصل عرقي صربي. |
- la entrada al territorio o al mar territorial de Haití de cualesquier medios de transporte de petróleo o los derivados de petróleo que figuran en el anexo. | UN | ـ دخول أي وسيلة للنقل تحمل النفط أو منتجات نفطية من تلك المذكورة في المرفق، أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي. |
Se lanzaron cinco bombas de petróleo contra objetivos militares en la Faja de Gaza: dos en Sajaya y uno en la ciudad de Gaza. | UN | وألقيت خمس قنابل نفطية على أهداف عسكرية في قطاع غزة ألقيت أربع من هذه القنابل في السجعيه والخامسة في مدينة غزة. |
Al oeste de Hebrón, se lanzó una bomba de petróleo contra un vehículo procedente de Jerusalén oriental; el automóvil resultó dañado. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة. |
Lo mejor sería reunir extractos de bilis del hígado en el momento de la recogida de especies que proporcionaría información sobre la presencia de metabolitos del petróleo, indicando la exposición a componentes del petróleo. | UN | فاستخلاص إفرازات المرارة من الكبد لدى جمع عينات مختلف الأنواع يمكن أن يتيح، على نحو نموذجي، معرفة ما إذا كانت هناك أيضات نفطية، مما يدل على التعرض لمركبات نفطية. |
Aunque existía la posibilidad de que se percibieran importantes ingresos derivados del petróleo, era poco probable que estuviesen disponibles hasta 2005. | UN | وفي حين تشير التوقعات إلى احتمال تحقيق إيرادات نفطية كبيرة، فهذه لا يحتمل توافرها قبل عام 2005. |
Aunque existía la posibilidad de que se percibieran importantes ingresos derivados del petróleo, era poco probable que estuviesen disponibles hasta 2005. | UN | ورغم احتمالات تحقق إيرادات نفطية ضخمة، فمن غير المرجح أن تصبح هذه الإيرادات متاحة قبل عام 2005. |
Explotación petrolera, transporte marítimo, actividad portuaria, derrames de petróleo | UN | استغلال النفــط، نقل بحري، أنشطــة مرفئية، اندلاقات نفطية |
de que con la aparición de intereses petroleros importantes en Somalia y en la región se intensifiquen las tensiones políticas en Somalia, lo que | UN | وفي الوقت الحاضر، ينطوي ظهور مصالح نفطية كبيرة في الصومال والمنطقة |
En Belén se arrojó una bomba de gasolina contra un vehículo israelí, pero no hubo daños. | UN | وفي بيت لحم، ألقيت قنبلة نفطية على مركبة إسرائيلية دون أن تحدث أضرارا. |
Compañías petroleras extranjeras habrían firmado contratos para explotarlas. | UN | ويُذكَر أن شركات نفطية أجنبية وقّعت على عقود لاستغلال هذه الاحتياطيات. |
Se han comunicado importantes descubrimientos de yacimientos petrolíferos nuevos, particularmente en Angola, Argelia, Egipto y Guinea Ecuatorial, y las actividades de exploración y perforación de pozos aumentan en toda la región. | UN | وأفيد عن اكتشافات نفطية جديدة وخاصة في أنغولا والجزائر وغينيا الاستوائية ومصر، كما تشهد أنشطة التنقيب والحفر ازدهارا على نطاق المنطقة. |
La posibilidad de que existan grandes reservas petrolíferas en la cuenca del lago Albert es otra causa de interés. | UN | كما تحظى المقاطعة باهتمام إضافي بسبب احتمالات وجود احتياطات نفطية كبيرة في حوض بحيرة ألبرت. |
La Shell Oil Company tenía una activa presencia en ese Estado, que incluía oficinas, la extracción de petróleo e infraestructura relacionada con el petróleo. | UN | وكان لشركة شل أويل وجود نشط في الولاية المذكورة بما في ذلك مكاتب مقر وهياكل أساسية لاستخراج النفط وهياكل نفطية أخرى. |
El país cuenta con grandes reservas de petróleo y gas natural que lo convierten en el segundo país africano exportador de hidrocarburos, y se beneficia igualmente de una situación geográfica privilegiada: ubicada en el centro del Magreb, constituye la puerta de entrada al continente africano. | UN | وتتمتع الجزائر أيضا التي تمتلك موارد نفطية وغازية هامة تجعل منها ثاني أكبر مصدر أفريقي للنفط، بموقع جغرافي متميز: فهي تقع في وسط المغرب العربي، وتمثل بوابة الدخول إلى القارة الأفريقية. |
Guyana cuenta con un descubrimiento petrolífero indiscutible en la cuenca del río Takutu, pero sin importancia comercial. | UN | ولغيانا في حوض تاكوتو حقل ليس محل نزاع اكتشفت فيه موارد نفطية بكميات غير تجارية. |
Las detenciones se produjeron en le marco de protestas pacíficas en demanda de compensación por los daños medioambientales ocasionados por una planta petrolífera. | UN | وحدثت عمليات الاعتقال في اطار احتجاجات سلمية للمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار البيئية الناجمة عن منشأة نفطية. |