Al hacerlo debemos trabajar con mayor seriedad para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | وعلينا لكي نفعل ذلك أن نعمل بقــــدر أعظم من الجدية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة فــــي المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Debemos cumplir nuestras obligaciones en virtud de la Carta y debemos hacerlo sin condiciones. | UN | وعلينا أن نفي بالتزاماتنا الناشئة عن الميثاق وأن نفعل ذلك بغير شروط. |
lo hacemos con el propósito de pedir a las partes que no retrocedan en la negociación que hasta hace poco tiempo habían recorrido juntas. | UN | وإننا نفعل ذلك كي نطلب من الطرفين ألا يرجعا ادراجهما في المفاوضات التي كانت تجرى بينهما حتى قبل وقت قريب. |
lo hacemos con gran pesar y con un profundo sentido de frustración. | UN | ونحن نفعل ذلك بقدر كبير من الأسف ومشاعر الإحباط الشديد. |
- No lo sé. Estoy pensando que quizá no deberíamos hacer esto. | Open Subtitles | الآن أنا أفكر, ربّما لا ينبغي علينا أن نفعل ذلك |
Si no hacemos eso, el próximo coágulo podría causarle un infarto o un derrame. | Open Subtitles | ان لم نفعل ذلك الجلطة القادمة قد تتسبب بنوبة قلبية أو سكتة |
Debemos hacerlo dándonos cuenta de que un conflicto interno en cualquier parte del mundo es una amenaza para todos. | UN | ويجب أن نفعل ذلك مدركين أن الصراع الداخلي في أي جزء من العالم يمثل تهديدات للبقية. |
Tratamos de hacerlo en Johannesburgo, especialmente en los ámbitos del agua, la energía, la salud, la agricultura y la biodiversidad. | UN | وقد حاولنا أن نفعل ذلك في جوهانسبرغ، لا سيما في مجالات المياه والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي. |
Debemos hacerlo de manera sincera, con seriedad y, debo decir, de manera eficiente. | UN | وينبغي أن نفعل ذلك بإخلاص وبجد، ويجب أن أقول، بفعالية أيضا. |
Debemos hacerlo mediante el empoderamiento de las instituciones nacionales para promover una cultura de tolerancia, compromiso y acuerdo. | UN | ويجب أن نفعل ذلك من خلال تمكين المؤسسات الوطنية من تعزيز ثقافة التسامح والتوافق والتراضي. |
La primera es: ¿se pueden borrar estas aplicaciones, y acaso estamos en el proceso de hacerlo en el mundo occidental? | TED | أولاً ، أتستطيعون أن تمحوا هذه التطبيقات، وهل نحن فى طريقنا أن نفعل ذلك فى العالم الغربى؟ |
Y aunque existen técnicas científicamente probadas que podríamos usar para tratar este tipo de lesiones psicológicas, no lo hacemos. | TED | ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك. |
Pero si no lo hacemos... este hombre puede perder todo por nuestra culpa. | Open Subtitles | لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا. |
lo hacemos ya y lo hacemos bien, porque así somos las de Omega Tau. | Open Subtitles | نحن نفعل ذلك عظيم السبب ان هذه هي الطريقة من أوميغا تاو |
Podemos hacer esto de la manera fácil o podemos hacerlo de la manera divertida. | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة أو يمكننا أن نفعله بالطريقة المرحة. |
Me trató como a su propia hija. Tal vez no deberíamos hacer esto. | Open Subtitles | إنه يعاملنى كأننى إبنته ربما يجب علينا أن لا نفعل ذلك |
Y hacemos eso solamente si tenemos la determinación de autodestruirnos. | UN | ولا نفعل ذلك إلا إذا كنّا مصرِّين على تدمير الذات. |
Mientras tanto esos mismos dirigentes y Gobiernos nos observan y esperan que lo hagamos. | UN | ويراقبنا زعماء العالم أنفسهم، كما تراقبنا حكوماتنا، منتظرين منا أن نفعل ذلك. |
lo haremos con todo el peso de nuestras leyes nacionales y con pleno respeto de los derechos humanos. | UN | وسوف نفعل ذلك الى أقصى درجة يسمح بها قانوننا الوطني مع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان. |
Y si hacemos esto, me preocuparé por ti incluso más y si tú no sientes lo mismo, de acuerdo, pero luego no estará bien. | Open Subtitles | وعندما نفعل ذلك , سوف اهتم بأمرك أكثر واذا كنتي لا تشعرين بنفس الطريقة حسنا , ولكن دعيني لا نفعلها |
En realidad, no lo hicimos para impugnar los esfuerzos del Presidente con relación al texto. | UN | وبالتأكيد لم نفعل ذلك من أجل تحدي جهود الرئيس فيما يتعلق بالنص. |
Porque le prometí a Kevin antes de irse hacia París que haríamos eso. | Open Subtitles | لأن وعدت Kevin قبل مغادرته لباريس أن أننا سوف نفعل ذلك. |
- vamos a acabar esto. - no deberiamos estar haciendo esto. | Open Subtitles | ــ دعينا ننهي ذلك ــ ليس من الفترض أن نفعل ذلك |
Y si puedes hallar la forma de sacarte la camisa durante el debate, Hazlo. | Open Subtitles | على خلع قميصك أثناء المناقشة، نفعل ذلك. مجرد استخدام ذراعي، أليس كذلك؟ |
Tu tarea es llevarme hasta alguien, así que solo hagamos eso, ¿sí? | Open Subtitles | مهمّتك هي قيادتي لشخص ما، فدعينا نفعل ذلك وحسب، اتّفقنا؟ |
No, no haremos eso pero tiene que decirnos lo que sabe. | Open Subtitles | لا لن نفعل ذلك لكنّ يجب أن تخبرنا بما تعرف |
Hagamos esto: Traemos a su hombre. Se meten, se ponen el cinturón. | Open Subtitles | الآن دعنا نفعل ذلك, لنحضر صاحبك، خذهُ, وأركبا قاربّ النجاة |
- Hagámoslo otra vez. - Evan. ¿Será la chica de Grand Rapids? | Open Subtitles | دعونا فقط نفعل ذلك مرة أخرى إيفان آه، لحظة واحدة |